Идиомы

ИдиомаЯзыкЭквивалентыТолкования
jemanden um die Ecke bringenНемецкий-
Wer mit Hunden ins Bett geht, wacht mit Flöhen auf.Немецкий-
etwas unter den Tisch kehrenНемецкий-
unter der HandНемецкий2
bis in die PuppenНемецкий-
aus ihren Löchern kriechen (oder: kommen)Немецкий1
Nerven beanspruchenНемецкий2
ein Bauernopfer seinНемецкий-
eine Kröte schlucken (müssen)Немецкий-
in der Warteschlange (sein)Немецкий-
Schlange stehenНемецкий-
Schwein gehabt!Немецкий-
nicht vom Hocker reißenНемецкий-
nicht das Gelbe vom Ei seinНемецкий-
den Daumen drückenНемецкий-
sich die Zeit um die Ohren schlagenНемецкий4
Es haut mich von den SockenНемецкий-
Was uns nicht umbringt, macht uns stärker.Немецкий1
am längeren Hebel sitzenНемецкий-
schwarze Zahlen schreiben / rote Zahlen schreibenНемецкий-
fit wie ein TurnschuhНемецкий4
die Zeit totschlagenНемецкий4
die Hand im Spiel habenНемецкий-
Es ist wie verhext !Немецкий-
auf die schiefe Bahn geratenНемецкий-
jemanden in die Pfanne hauenНемецкий-
einen Tapetenwechsel brauchenНемецкий-
es krachen lassenНемецкий1
Lass knacken!Немецкий1
mir fällt die Decke auf den KopfНемецкий-
....dann steh' ich auf dem SchlauchНемецкий-
in trockenen Tüchern seinНемецкий-
du reichst den kleinen Finger, aber er nimmt gleich die ganze HandНемецкий-
Mach dich auf die Socken !Немецкий1
(etwas) besser verpackenНемецкий-
noch und nöcherНемецкий-
Jetzt haben wir den SalatНемецкий6
klar wie KlärchenНемецкий1
sich einen Wolf laufenНемецкий-
Wer einmal lügt, dem glaubt man nicht, und wenn er auch die Wahrheit spricht.Немецкий1
einen Kloß im Hals habenНемецкий-
Wenn das Wörtchen 'wenn' nicht wär, wär (ich längst schon Millionär)..Немецкий-
erst wägen, dann wagenНемецкий16
den Wagen vor die Wand fahrenНемецкий3
in null Komma nichtsНемецкий5
im HandumdrehnНемецкий5
von jetzt auf gleichНемецкий5
Wer mit dem Feuer spielt, kommt darin um.Немецкий-
da bleibt mir die Spucke wegНемецкий-
mit Geduld und SpuckeНемецкий-
die Lage entschärfenНемецкий-
Sie hat Haare auf den Zähnen.Немецкий-
'nen Föhn kriegenНемецкий-
Das wird kein Zuckerschlecken!Немецкий-
dem Tod von der Schippe springenНемецкий-
Wie ein Murmeltier schlafenНемецкий7
durch die Gosse ziehenНемецкий2
aus der Gosse auflesenНемецкий1
mein GegenstückНемецкий2
sich die Wunden leckenНемецкий-
du kannst mit mir rechnenНемецкий5
da beißt die Maus keinen Faden abНемецкий1
Du gehst mir auf den Wecker!Немецкий2
Du gehst mir auf den KeksНемецкий2
der Zahn der Zeit nagt an (etwas)Немецкий-
alle nasenlang (etwas tun)Немецкий-
jemandem die Würmer einzeln aus der Nase ziehen (müssen)Немецкий2
Halt den Rand !Немецкий101
Halt die Ohren steif!Немецкий-
jemanden übers Ohr hauenНемецкий-
das Muffensausen kriegenНемецкий-
(jemandem) Stoff gebenНемецкий-
quer Beet (gehen / fahren)Немецкий-
Wer weiß, warum die Gänse barfuß gehenНемецкий26
einen Knoten ins Taschentuch machenНемецкий3
eine Eselsbrücke bauenНемецкий3
zu den Akten legen / ad acta legenНемецкий2
überflüssig wie ein Kropf (sein)Немецкий-
Der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er brichtНемецкий5
Den Ast absägen, auf dem man sitztНемецкий40
auf der Kippe stehnНемецкий-
die Seele baumeln lassenНемецкий-
правда в огне не горитНемецкий1
ehrlich währt am längstenНемецкий1
es geht um die WurstНемецкий1
durch die Karpaten (fahren)Немецкий-
Bis über beide Ohren verliebtНемецкий11
die Treppe hinauffallenНемецкий-
eine lange Leitung habenНемецкий-
das läßt tief blickenНемецкий-
hinter die Fassade schauenНемецкий-
die Fassade bröckeltНемецкий-
mehr Schein als SeinНемецкий-
nur eine KatzenwäscheНемецкий-
päpstlicher als der Papst (sein)Немецкий-
KatzensprungНемецкий5
ein schöner Rücken kann auch entzückenНемецкий-
etwas miteinander habenНемецкий-
Mist bauenНемецкий-
(etwas) steht und fällt mit...Немецкий-

Pages