Россия ведет позорную войну с Украиной.     Поддержи Украину!
Делиться
Размер шрифта
Перевод
Поменять языки местами

A song in the very nick of time

Please let me go 1
Try to believe that not forever
Please let me go
Me, the best of your soldiers
I know where’s my place
A soldier should live in the past
Where he’d expect to play his role
 
The clouds gather in me
They get more dense
An overfilled jug bows a bit
A pair of deer hides in the wood
And the night tells fortune with the help of the moths
 
It’s time for me
Before the words get too strong
Before the gestures get too weak
Before the playing card get marked
Before the cold shirt like a shroud wraps up
The moment that is veiled in us
Like an icon
 
Inside of me there’s a border
Much too tacit
There’s a levee that doesn’t collect the overflow
There’s a guardian dressed as a smuggler
And the night tells fortune from the hand of a joker
 
It’s time for me...
 
Please let me go
Try to believe that not forever
Please let me go
Me, the best of your soldiers
I know where’s my place
I should live in the past
Where I’d expect to play my role
 
It’s time for me...
 
  • 1. A play on words - it can mean what I wrote (literal meaning), but also “Let me meet my maker”.
Оригинальный текст

Piosenka w samą porę

Нажмите, чтобы увидеть оригинальный текст (Польский)

Idioms from "Piosenka w samą porę"
Комментарии
AldefinaAldefina
   сб, 06/12/2014 - 17:43

I have decided to completely rework this translation. It’s a very poetical text. It was difficult to translate it. I wasn’t happy with that what I wrote earlier, so I decided to change many parts of this translation. I got a feeling I went a bit too far with my initial interpretation.

I hope it’s much better now.