Po Ulitse Moey (По улице моей) (перевод на Английский)

Advertisements
Русский

Po Ulitse Moey (По улице моей)

 
По улице моей который год
Звучат шаги, мои друзья уходят.
Друзей моих медлительный уход
Той темноте за окнами угоден.
 
О одиночество! Как твой характер крут,
Посверкивая циркулем железным,
Как холодно, ты замыкаешь круг,
Не внемля увереньям бесполезным.
 
Дай стать на цыпочки в твоем лесу,
На том конце замедленного жеста.
Найти листву и поднести к лицу,
И ощутить сиротство, как блаженство.
 
Даруй мне тишь твоих библиотек,
Твоих концертов строгие мотивы,
И мудрая я позабуду тех,
Кто умерли или доселе живы.
 
И я познаю мудрость и печаль,
Свой тайный смысл доверят мне предметы,
Природа прислонясь к моим плечам
Объявит свои детские секреты.
 
И вот тогда, из слез, из темноты,
Из бедного невежества былого
Друзей моих прекрасные черты
Появятся и растворятся снова.
Друзей моих прекрасные черты
Появятся и растворятся снова.
 
Добавлено Nemesida в вс, 29/05/2011 - 18:56
В последний раз исправлено sandring в вт, 08/05/2018 - 10:21
Выровнить абзацы
перевод на Английский

Along the street

Версии: #1#2#3
Along my street every year
There are sound of steps, my friends going away.
My friends senseless leaving
 
Is for that darkness behind windows.
Oh loneliness! You have sharp character,
Showing (me) iron compasses,
As it is cold, you disconnect a circle,
Without answers to sensless promises.
 
Allow me to become on tiptoe in your wood,
On that end of the slowed down gesture.
To find foliage and to bring to the person,
 
And to feel an orphanhood, as pleasure.
Grant me calm of your libraries,
Your concerts strict motives,
And wise I will forget those,
That have died or are living now.
 
And I feel wisdom and grief,
The secret sense will be entrusted me by subjects,
The nature lean against to my shoulders
Will open the children's secrets.
 
And here then, from tears, from darkness,
From poor ignorance of the past
My friends fine lines
Will appear and will be dissolved again.
 
Добавлено sari_laleler в вс, 24/07/2011 - 22:22
Добавлено в ответ на запрос Vavachat
Комментарии
RadixIce    ср, 21/02/2018 - 05:28

Due to merging of the source lyrics might have been updated. Please review your translation.