Реклама

Predictability (перевод на Русский)

Английский
A A

Predictability

Another morning
Wedgwood blue sky
Pale gold sunlight
Trees haven't lost the leaves
Everyone still sleeps
Life quietly slips by
Day after day
After each sleepless night
Feelings riot inside
Tears threaten
Can't let them out
I am too wise
Words are mundane
So I'll smile and hide
 
Добавлено BlackSea4everBlackSea4ever в сб, 21/09/2019 - 12:11
перевод на РусскийРусский (poetic)
Выровнить абзацы

Предсказуемость

Версии: #1#2
Очередное утро;
Оттенок "Веджвуд" в небе;
Свет солнца бледно-золотой;
В листве ещё деревья.
Все люди ещё спят,
Жизнь тихо утекает
День за днём...
После бессонной ночи
В душе бушуют чувства,
Грозят сорваться слёзы:
Дать волю им нельзя.
Я слишком мудрая,
Слова же столь банальны:
Я слёзы за улыбку спрячу...
 
Спасибо!
thanked 7 times
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).

Евгений Виноградов

Добавлено vevvevvevvev в вс, 24/01/2021 - 12:53
Переводы "Predictability"
Русский Pvevvev
Комментарии
vevvevvevvev    пн, 25/01/2021 - 00:52

Ни о каком фиаско и речи быть не может. Призыв услышан.

IremiaIremia    вс, 24/01/2021 - 14:07

Никакого фиаско совершенно не было!

PinchusPinchus    пн, 25/01/2021 - 01:34

> I am too wise
Words are mundane

Мне кажется, тут скорее "я слишком благоразумна" (не даю волю эмоциям), "а слова слишком банальны, обычны" (то есть не выражают суть). То есть нет выхода: ни покричать, ни выговориться. Остается прятаться и улыбаться. Диана, прав ли я?

BlackSea4everBlackSea4ever    пн, 25/01/2021 - 01:59

Yes, PZ, you are absolutely correct. But we had this discussion many times, sometimes, translator makes choices that reflect his own position, and I am totally fine with this for my “poems”
If for Z, words were “material” - so be it. If he wants to follow your advice and change it, I’d welcome it.

BlackSea4everBlackSea4ever    пн, 25/01/2021 - 04:00

She can’t flirt with me - just you. You know she’s implying x-shades of something. Lol.

IgeethecatIgeethecat    пн, 25/01/2021 - 06:20

I can flirt with whoever I want. D, didn't you clame it recently? X-shades, oh please, I don't go to that part of the town

Read about music throughout history