Россия ведет позорную войну с Украиной.     Поддержи Украину!
Делиться
Размер шрифта
Перевод
Поменять языки местами

История Васи Ладачкого

Знаете ли историю Васи Ладачкого? Я и сам её только
что услышал. Однажды он 9 дней не вылезал из
кабака, говорят, что был он очень странным типом
Его отец был бедный крестьянин, кормивший 7
голодных ртов. Его мать была тихая русая нежная
чахоточная женщина, умершая в тридцать с небольшим.
 
Был у них клочок земли, домик в конце улицы.
На столе всегда у них хлеба в обрез,
а Вася хотел от жизни много больше.
 
Хотел он вороных коней, играющих на лугу,
часы с золотой цепочкой и хутор.
Хотел он плодородные нивы и виноградники,
и карету с упряжкой, но не мог он этим владеть.
 
Любил он красивую но бедную, и женился бы на ней,
если б только знал: любишь лишь раз в жизни; бедную
или богатую, это выбор сердца, а не разума...
 
Он надеялся, что любовь пройдёт. Навсегда покинул
село. Никогда никому писем не писал, обвенчался
с богачкой, единственной дочкой одного барина...
 
И получил он коней вороных, играющих на лугу,
часы с золотой цепочкой и хутора...
Получил плодородные нивы и виноградники,
и карету с упряжкой, у него было всё и ничего.
 
Пропил он всё быстро, душу свою продал дьяволу.
Знали все кабатчики, что искал он спасение в вине,
но не смог его найти...
 
Говорят, он умер молодым в кабаке от сердечного удара
Склонилась его голова, словно он задремал иль спал
и ещё помнят люди его последние слова...
 
Без толку были кони вороные, игравшие на лугу,
бесполезны были часы и хутора...
Без толку были плодородные нивы и виноградники,
бесплезны были карета с упряжкой...
 
Если я лишен любимой,
если я лишён любимой.
 
Если я лишён любимой,
Эх, если я её лишён.
 
Знаете ли историю Васи Ладачкого? Я и сам её только
что услышал.
Даже и ему подобные, поразмыслив обо всём,
говорят, что он был странным типом...
 
Оригинальный текст

Priča o Vasi Ladačkom

Нажмите, чтобы увидеть оригинальный текст (Сербский)

Đorđe Balašević: Топ 3
Idioms from "Priča o Vasi ..."
Комментарии
Ele_NaEle_Na    ср, 03/04/2013 - 09:43

Сергей,
Спасибо за труд...но Вы немножко исказили смысл в одном месте:
"Voleo je lepu al' sirotu, uz'o bi je, samo da je znao:
voleš jednom u životu, sad bogatu il' sirotu,
to ne bira pamet nego srce..." - переводится, как
"Любил красивую, но бедную
ЖЕНИЛСЯ БЫ НА НЕЙ, ЕСЛИ БЫ ТОЛЬКО ЗНАЛ
что любишь один раз в жизни, а богатую или бедную...
это не выбирает разум, а сердце"

и еще, фразу "Kada nisam s onom koju volem" - больше по смыслу песни подходит дословный перевод:
"Если я не с той, которую люблю" а не "когда я лишен любимой"

Без обид...Удачи!

barsiscevbarsiscev
   ср, 03/04/2013 - 17:01

Спасибо за внимание.
Первое ваше предложение учёл.

Второе - нет, ибо по смыслу ваша и моя версия - эквивалентны.

MarinkaMarinka    сб, 06/04/2013 - 01:08
5

Как красиво и душевно!
Музыка очень милая.

BagiranoBagirano    чт, 29/08/2013 - 09:41

Наконец я узнала, о чем эта грустная песня, которую все так любят) Спасибо!