Kazakh Folk - Qara Jorğa (Қара Жорға) (перевод на Русский)

Казахский

Qara Jorğa (Қара Жорға)

Қара жорға болмаса, бидің сәні келер ме,
Қос етек көйлек кимесе қыздың сәні келер ме.
Ал қәнекей жолдастар біреуің шық тойбастар,
Той дегенде дейді екен домалайды қу бастар.
 
Ал халайық билеңдер билеңіздер сүйгенмен,
Басыңыздар шаттанып қара жорға биіне.
Қоссын барлық бейнеге қан тарасын денеге,
Қара жорға болмаса тойдың сәні келер ме.
 
Қара жорға ойнаңдар қой десе де қоймаңдар,
Қос жүректің шаттығын дәл осылай тойлаңдар.
Келе бермес ыңғайға дәл осындай күн қайда
Ойнаңыздар жамағат билеңіздер мұндайда.
 
Шалдар жүрсе шаттанып жанарынан от жанып
Би билесін майданда кемпіріне мақтанып
Кемпір жүрсін кеңкілдеп ақ жаулығы желпілдеп
Шалдарына көз қысып би билесін секілдеп
 
Биле жеңгем билегім мына тойдың гүлі едің
Ағалардың қалайда дыр дыр еткіз жүрегін
Салауатты ағасы азаматтың сарасы
Билеп жатқан сылқылдап келіншектерге қарашы
 
Биле биле жігіттер жанып тұрған үміттер
Шыққанынша тоқтама маңдайыңнан тұнық тер
Биле қыздар бұралып сауық сайран құратып
Жауласын бір от сезім жүректерде сұрапыл
 
Қыздар солай мәздасын жүрек қылын қозғасын
Көрген кезде жігіттер талып түсе жаздасын
Ғашықтарда тіл қатып жүректерді жыр қатып
Қыз бен жігіт қосылып билеу деген бір бақыт
 
Биле биле сұлуым қандай ғажап күлуің
Сыртылдасын саусағың былқылдасын буының
Анау тұрған бойжеткен сүйкімді еді ау ой неткен
Талайлаған жігіттің жүректерін сөйлеткен
 
Қара жорға болмаса, бидің сәні келер ме
Қос етек көйлек кимесе қыздың сәні келер ме
Қара жорға ойнаңдар қой десе де қоймаңдар,
Қос жүректің шаттығын дәл осылай тойлаңдар
 
В последний раз исправлено infiity13 в вс, 29/01/2017 - 13:29
Выровнить абзацы
перевод на Русский

Кара жорга

Будет ли красивым танец, без кара жорга?
Будет ли красивой девушка, без нарядного платья?
А, ну-ка, товарищи выйдите кто-то и начинаем праздник наш,
Когда праздник, тогда все потанцуют.
 
А, ну-ка танцуйте народ, танцуйте с любимыми,
Начинайте велеситься, танцуя кара жоргу.
Пусть все танцуют, пусть кровь бушует,
Будет ли красивым праздник, без кара жорга?
 
Танцуйте кара жорга, если скажет: "прекращайте", не прекращайте,
Празднуйте именно так, радость двух сердец.
Не каждый день бывает, такой удобный случай,
Так что, танцуйте народ, танцуйте в таком случае.
 
Пусть старики ходят радостными, радуясь жизни,
Пусть танцуют на площадке, хвастаясь своей жене.
Пусть старухи не сидят на месте,
Пусть они тоже танцуют, подмигивая старикам.
 
Танцуй невестка, ты цветок этого праздника,
Пусть сердце наших парней сильно бьется.
Здоровые и отличные старшие браты у нас,
Смотрите-ка на тех молодых женщин, которые ой как танцует.
 
Танцуйте, танцуйте парни, наши надежды,
Не останавливайтесь до тех пор, пока не потейте сильно.
Танцуйте девушки, красиво, изящно,
Пусть нас охватит горячие чувства.
 
Девушки пылайте, заводя наши сердца,
Когда увидят парни, пусть потеряют сознание.
Молвить сердце возлюбленных,
Когда парень и девушка танцует вместе, это одно счастье.
 
Танцуй, танцуй моя красавица, какая чудесная у тебя улыбка,
Пусть все суставы будут в движении.
Вон та девушка, ой какая она красивая!
Немало парней она влюбила в себя.
 
Будет ли красивым танец, без кара жорга?
Будет ли красивым девушка, без нарядной платьей?
А, ну-ка, товарищи выйдите кто-то и начинаем праздник наш,
Когда праздник, тогда все потанцуют.
 
Добавлено AYDIN MAZBOLDY в ср, 27/02/2013 - 09:37
Комментарий:

Türk аrkаdаşlаrımа çok teşekkürler, onlаr olmаsа bu şаrkını çevirmeğim muhtemel olmаyаn olаr edi. (Hаtаlаr olsа özür dilerim)

Комментарии
Guest    ср, 27/02/2013 - 16:03

Would you my brother be able to translate these Kazakh songs into English along with Latin Kazakh transcript ? I could thereon take these and translate them back to Turkish ,Anatolian Turkish this time. This would in the future have the extra benefit of having Kazakh songs been translated into three languages. English,Turkish,and Russian at the same time for Hüseyin Aka would almost definitely translate these into Russian. He likes Russian .. Esenliqler sizge.

AYDIN MAZBOLDY    чт, 28/02/2013 - 02:40

My english is poorly, I can't to translate songs into english. But I will try to learn english and then to translate song from kazakh into english Regular smile

Guest    чт, 28/02/2013 - 10:49

I was saying that you must be pulling my legs,your English more than enough to translate a song. Regular smile

Guest    чт, 28/02/2013 - 11:26

Kardeşim sizin İngilizceniz pek iyi,anlamadığım bir yanı yok ki . Niçin böyle söylüyorsunuz? Dilerseniz ben size yardımcı olurum İngilizce hususunda ama size yardım gerek gibi görünmüyo ki Regular smile

AYDIN MAZBOLDY    чт, 28/02/2013 - 11:37

Abi siz de söyleysіz-аu, tаbiyki inglizşe öğrenğim gelir, аz-mаz biliyorum аmа teksni çevirmek için inglizçem bir büyük olmаğı gerektir öyle mı?! Siz eğer yаrdım ederim deseñіz, elbet yаrdım bаnа gerek, sevïnçli olurum.

Guest    чт, 28/02/2013 - 11:41

Elwette kardeşim,ne zaman istersen.

Guest    чт, 28/02/2013 - 12:34

Eyvallah kardeşim . İngilizcede khatalar bolsa men ularni tüzlerman. Siz terjeme kılgin siz kardeşim. Raxmat sizge.Men bugün iki jir jazdim æmdi Heyitin jirni ve qara corgani yazimen Regular smile

Guest    чт, 21/03/2013 - 09:13

"Кара жорга" означает "вороной иноходец"?

AYDIN MAZBOLDY    чт, 21/03/2013 - 09:26

Первые упоминания об этом танце относятся к 12 веку н.э. Вообще «кара жорга» в переводе с казахского языка означает «черный иноходец». Конь играл огромную роль в жизни казаха, поэтому танцующий подражал грациозным движениям человека, сидящего в седле. Так и появился этот танец, причем исполняли его не только мужчины, но и женщины.

Мирлан Чокморов    вт, 18/03/2014 - 17:07

У меня есть видеодоказательство того, что этот танец кыргызский. Кыргызы тысячелетиями были музыкальным народом.

Мирлан Чокморов    вт, 18/03/2014 - 17:27

че то нудно поют и танцуют. Вы послушайте и посмотрите как наши поют и танцуют и сразу же убедитесь, что в оригинале звучит и выглядит намного красивее и динамичнее, живее

Мирлан Чокморов    вт, 18/03/2014 - 17:31

Айдин? Ты оказ-ся еще и кыргызский калпак надел. Умора, еще и наш национальный головной убор прсвоить хотите?))) Этот калпак в миллион раз известнее во всём мире, чем ваш головной убор, даже не знаю как называется, потому что неизвестен. А неизвестен, потому что головного убора у вас никогда и не было. Ваши политики вам голову морочат что типа у вас история древняя, и что у вас мол есть национальные одежды, фольклор, игры, эпосы и т.п.