Shakira - Que Me Quedes Tú (перевод на Белорусский)

перевод на Белорусский

Que me quedes tú (Але мне застанешся Ты)

...Хай знікнуць жа ўсе навiны-праграмы…
З ўсім тым, што не люблю ТБ (У рэшце рэшт, – я ненавіджу ТБ).
Хай з моды сама так ўсмешкі выйдуць,
І закаты Сонца хай знікнуць (вымруць) ўсе…
...Хай, калі выдаляць дактрыны, абавязкi.
Хай больш не будзе фільмаў i баявікоў.
Хай, калі знішчаць ва ўсём Свеце здавальнення,
Няхай напішуць сёння… песню, хай апошнюю…
 
...Але, – застанешся Ты!
Абдымкі мне – твае!
І той пацалунак, заўжды (кожны дзень) – новы…
...Застанецца, хай (…тут)
Пасля заходу мне...
Твая назаўжды – меланхолiя!
...Таму я-а, я-а – да, так…!
Залежу ад цябе!
Ты застанешся –
Мне застанецца – жыццё...
 
...Хай i знікнуць ўсе, знікнуць ўсе жа суседзі.
Зьядуць рэшткi хай спаўна нявіннасці маёй.
Сыдуць хай сябры адзін за адным – ўсе,
І саб'юць жа сумлення ўсе шматкi майго…
...Што, не застанецца больш слоў на маiх вуснах…
Што, ўсю ваду калі атруцяць (забрудзяць) на планеце?
І хай – ў адстаўку (…йдуць) філантропы, навукоўцы (наўкоўцы)
І што, будзе сёння дзень – смерць апошняга паэта.
 
...Але, застанешся – Ты!
Абнiмкi ўсе – са мной!
І той пацалунак, дзень йшоў – мiлы…
...Застанецца тут –
Пасля заходу мне...
Твая назаўжды – меланхолiя!
...Таму я-а, я-а – да, так…
Я залежу ‘д цябе!
Ты застанешся –
Мне застанецца – жыць...
 
...Але, застанешся – Ты!
Абнiмкi ўсе – са мной!
І той пацалунак, дзень йшоў – мiлы…
...Застанецца тут –
Пасля заходу мне...
Твая назаўжды – меланхолiя!
...Таму я-а, я-а – да, так…
Я залежу ‘д цябе!
Ты застанешся –
Мне застанецца – жыць...
__________________________________
By AN60SH
 
Добавлено NinaDolmetcherin в чт, 22/08/2013 - 04:04
Добавлено в ответ на запрос Marinka
5
Ваш рейтинг: None В среднем: 5 (Всего голосов: 1)
Испанский

Que Me Quedes Tú

Комментарии
Marinka    чт, 22/08/2013 - 13:59
5

...Але, застанешся – Ты!
(Мы застанемся!)
Дзякуй!