LT → Немецкий, Английский, Русский → dArtagnan → Pesnya Mushketerov (Das Lied der Musketiere) → Немецкий
-
Pesnya Mushketerov (Das Lied der Musketiere) → перевод на Немецкий
2 перевода•Английский, Немецкий
✕
Перевод
Das Lied der Musketiere
Wir freuen-freuen-freuen¹ uns in unserer Zeit
zur Schönheit und dem Pokal, dem Glücklichen das Schwert
bald-bald-schwankend² mit Federn auf den Hüten
Dem Schicksal flüsterten wir nicht nur einmal einmal zu: "Merci, dem an meiner Seite"
Schon wieder knarrt der abgenutzte Sattel
Und der Wind kühlt die alte Wunde
Wohin wollt Ihr, Herr, es brachte doch nichts
Könnt Ihr euch wirklich keine Ruhe leisten?
Wir freuen-freuen-freuen¹ uns in unserer Zeit
zur Schönheit und dem Pokal, dem Glücklichen das Schwert
bald-bald-schwankend² mit Federn auf den Hüten
Dem Schicksal flüsterten wir nicht nur einmal zu: "Merci, dem an meiner Seite"
Paris braucht das Geld, c'est la vie
Und Ritter braucht es um so mehr
Aber was ist ein Ritter ohne Liebe?
Und was ist ein Ritter ohne Glück?
Wir freuen-freuen-freuen¹ uns in unserer Zeit
zur Schönheit und dem Pokal, dem Glücklichen das Schwert
bald-bald-schwankend² mit Federn auf den Hüten
Dem Schicksal flüsterten wir nicht nur einmal zu: "Merci, dem an meiner Seite"
Freuen-freuen-freuen...¹
bald-bald-schwankend² mit Federn auf den Hüten
Dem Schicksal flüsterten wir nicht nur einmal zu: "Merci, dem an meiner Seite"
Dem Schicksal flüsterten wir nicht nur einmal zu, dem Schicksal flüsterten wir nicht nur einmal zu
Dem Schicksal flüsterten wir nicht nur einmal zu...
Merci, dem an meiner Seite, Merci, dem an meiner Seite
Freuen-freuen-freuen...¹
bald-bald-schwankend² mit Federn auf den Hüten
Dem Schicksal flüsterten wir nicht nur einmal zu: "Merci, dem an meiner Seite"
Оригинальный текст
Pesnya Mushketerov (Das Lied der Musketiere)
Нажмите, чтобы увидеть оригинальный текст (Русский)
✕
dArtagnan: Топ 3
1. | Was wollen wir trinken |
2. | Farewell |
3. | C'est la vie |
Idioms from "Pesnya Mushketerov ..."
1. | Не по карману |
Комментарии
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
¹ - im Original können die Worte zwischen den Bindestrichen als Präfix des Wortes порадуемся oder aber als eigenes Wort (пора - Zeit) gelesen werden
² - vgl (¹) mit пока und покачивая