Помогите перевести "Triana, puente y aparte"

Делиться
Размер шрифта
Оригинальный текст

Triana, puente y aparte

¡Triana!
 
Vente conmigo y haremos
una casita en el campo
y en ella nos meteremos,
una casita en el campo
y en ella nos meteremos.
 
A la Guitarrina
su padre le va a comprar
pa' la feria un mantón de lina.
 
Era mi primita hermana
una linda carlotera,
se manda a hacer un vestido
y no le paga a la costurera.
 
Un reloj marcado
con las horas y los minutos
del mal paguito
que tú me has dado.
 
Al pasar por La Campana,
lo primero que se ve,
un guardia tocando un pito
y en la manita un papel:
“dame dos pesetas”;
no me da la gana;
cógeme del brazo;
¡vamos pa' Triana!
 
Ay, qué ricas están las gambas,
Mari Loli, Mari Anda,
ay, qué ricas están las gambas.
Mari Loli baila bien,
aire con aire,
tu marido en la era,
yo con el fraile.
 
~ ~ ~
 
Ahora sí que no paso yo
por debajo de tu balcón;
¡no se vaya a desprender
y a mí me mande a San Juan de Dios!
 
Si tú quieres bailar la rumba
con la pata atrás,
si quieres saber
los pasos que doy,
vente tras de mí,
que a Triana voy.
Tú los quitas, yo los pongo
carteles por las esquinas…
 
Al pasar por la calle la Amparo,
una vieja a mí me llamó
 
y me trajo unas tijeras
con más mojo que un latón.
Y el amolador y el afilador
que afila cuchillos, que afila navajas,
que traigo la piedra del amolador.
A mi niña le gustan
las papas con arroz, trototrón.
Tu marido en la era,
yo con el fraile.
 
Tu marido en la era,
yo con el fraile.
 
Translation
 
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы опубликовать перевод
Переводы "Triana, puente y aparte"
Комментарии