✕
Запрошена проверка
Оригинальный текст
V Lete [In Summer]
Krídla včiel a páperie púpav strieda peľ
A ja budem robiť, to, čo v lete sneh robí
Drink v ruke mám, môj sneh na horúci piesok dám,
Rád moje telo, do bronzova opálim
A potom konečne uvidím, že, čo v lete robí mráz
A zistím, čo sa stane s pevnou vodou v letný čas
A tiež, som zvedavý, či na mne kamoš uvidí,
Že som väčší frajer, viac než ten mráz chladí
Veď každý má rád, teplo i chlad,
Tak nechajme ich sa dopĺňať
V zime je lepšie v izbe pod dekou,
No v lete budem najšťastnejším
Snehuliakom!
Aj keď je život krutý,
Sny mi zjasnia tvár,
Sny o ležaní na slnku,
Keď paru vypúšťam
Pod modrou oblohou,
Budete tam tiež so mnou
A ja konečne sám, si rád vychutnám
Čas letný
Čas letný!
Перевод
In Summer
Bee wings and dandelion fluff here, some pollen there,
And I’ll do whatever snow does in summer
A cocktail in my hand, I’ll place my snow onto the hot sand,
I’ll be glad to give my body a bronze tan
And then I’ll finally see what frost does in summer
And find out what happens to solid water in the summertime
And I’m also curious if my friend will notice
I’m cooler now, way cooler than the frost
Everyone likes both warmth and coldness after all
So we could let them complete each other
The winter is better spent under a blanket in your room,
And in summer, I’ll be the happiest
Snowman!
Even when life is harsh,
dreams will brighten up my face
Dreams of lying in the sun
As I let off steam
Under the blue sky,
You’ll be there with me, too
And I’ll finally enjoy the summertime
By myself
Summertime!
Спасибо! ❤ | ||
Благодарности: 2 |
Thanks Details:
Пользователь | Прошло времени |
---|---|
JordanYT | 2 года 11 месяцев |
Megurine Luka | 3 года 5 дней |
Добавлено Frog в 2021-03-23
Добавлено в ответ на запрос JordanYT
✕
Frozen (OST): Топ 3
1. | Let It Go |
2. | ครั้งแรกที่รอมาเนิ่นนาน [For The First Time In Forever] (Kráng râek têe ror maa nêrn naan) |
3. | Libre soy [Let It Go] (Latin Spanish) |
Idioms from "V Lete [In Summer]"
1. | let off steam |
Комментарии
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
Россия ведет позорную войну с Украиной. Поддержи Украину!
О переводчике
Редактор of the obscure
Вклад:1035 переводов, 221 транслитерация, 2112 текстов песен, 47 collections, поблагодарили 2166 раз, выполнен 301 запрос помог(ла) 124 пользователям, записал(а) тексты 77 песен по видео, добавил(а) 57 идиом, объяснил(а) 20 идиом, оставил(а) 598 комментариев, добавил(а) 18 аннотаций
Языки: родной Чешский, свободно Английский, Словацкий, beginner Эсперанто, Японский, Немецкий
Thanks for reading! Unless there’s a source link below, this translation was made by me. You’re welcome to publish it elsewhere, just please credit me. As for translations that weren’t made by me, please always respect the author’s terms of use. Also, if you spot any mistakes, please let me know. Have a great day! 🐸❤️
Díky za přečtení! Pokud níže neuvádím odkaz na jiné stránky, je překlad můj. Můžete ho zveřejnit na jiných stránkách, jen mě prosím uveďte jako autorstvo. Co se týče překladů od jiných překládajících, respektujte vždy prosím jejich podmínky. Jestli někde najdete chybu, neostýchejte se prosím dát mi vědět. Přeji krásný den! 🐸❤️