✕
Перевод
Reykjavik
Þetta lag segir sögu sem endar og það heitir Reykjavík1
Ja biorę sobie filmy Kurosawy2,
a ty płyty Lou Reeda3.
Ty bierzesz cudowny ekspres do kawy,
a ja ten wspaniały wok.
Ty weźmiesz ten mini-ogródek zen,
który postanowiłaś kupić w Pekinie
i mówisz, że owszem, relaksuje ciebie,
ale tak naprawdę tylko zaśmieca mieszkanie.
Ja wezmę ten talerz kupiony na południu Francji
od jednego z tych północnoafrykańskich sprzedawców
i mówię ci, że owszem, świetnie mi pasuje,
bo dobrze mi się tam mieszczą moje Tintiny4.
Życzę ci powodzenia w Reykjaviku
i żebyś wkrótce usunęła mnie z komórki5,
i żeby dni ci się nie dłużyły,
i żebyś nigdy nie wychodziła bez płaszcza.
Teraz może ci się wydawać, że świat się kończy
i musimy spalić za sobą wszystkie mosty.
Ale zarówno ty, jak i ja znajdziemy sobie kogoś nowego
i wszystko wróci na swoje miejsce.
W czasie singlowania
będziemy się pieprzyć, z kim popadnie
i mówię ci, że owszem... bo zawsze tak jest...
jeszcze wpadniemy na siebie w łóżku.
I będziemy mogli poświęcić czas
samym sobie
i mówię ci, że owszem, będziemy robić to,
czego dotychczas sobie odmawialiśmy.
Odnowię kontakty z moimi znajomymi
i będę chodził późno spać.
Nie będę oglądał filmów z Hugh Grantem6.
Nie będę wybiegał myślą w przyszłość.
Życzę ci powodzenia w Reykjaviku,
i żebyś sobie znalazła jakiegoś przystojniaka,
i żeby lód, który mrozi wszystko w nocy,
nie przeszkodził ci rano w odpaleniu silnika.
Og allt sem við áttum saman, helmingur fyrir mig, helmingur fyrir þig.7
- 1. po islandzku: "Ta piosenka opowiada historię, która się kończy i ma tytuł 'Reykjavik'". Podziękowania dla TheMrMe1 za transkrypcję i przetłumaczenie tego zdania na angielski.
- 2. https://pl.wikipedia.org/wiki/Akira_Kurosawa
- 3. https://pl.wikipedia.org/wiki/Lou_Reed
- 4. https://pl.wikipedia.org/wiki/Tintin_(seria); chodzi raczej o figurki z filmów o przygodach Tintina niż o komiksy
- 5. = z listy kontaktów w telefonie komórkowym
- 6. https://pl.wikipedia.org/wiki/Hugh_Grant
- 7. po islandzku: "I wszystko, co mieliśmy wspólnego, połowa dla mnie, połowa dla ciebie".
Спасибо! ❤ | ||
Благодарности: 2 |
Thanks Details:
Пользователь | Прошло времени |
---|---|
Sr. Sermás | 5 лет 9 месяцев |
macfadden | 8 лет 4 месяца |
Добавлено Azalia в 2015-11-12
✕
Els Amics de les Arts: Топ 3
1. | Louisiana o els camps de cotó |
2. | Jean-Luc |
3. | Et vaig dir |
Комментарии
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
Россия ведет позорную войну с Украиной. Поддержи Украину!
О переводчике
Human translation. No cheating.
Роль: Редактор
Вклад:5287 переводов, 519 текстов песен, поблагодарили 30358 раз, выполнено 716 запросов помог(ла) 114 пользователям, записал(а) текст 1 песни по видео, добавил(а) 212 идиом, объяснил(а) 177 идиом, оставил(а) 2870 комментариев
Языки: родной Польский, свободно Английский, advanced Каталанский, Французский, Итальянский, Испанский, intermediate Португальский