Россия ведет позорную войну с Украиной.     Поддержи Украину!
  • Els Amics de les Arts

    Reykjavík → перевод на Польский

  • 3 перевода
    Английский #1
    +2 more
    , #2, Польский
Делиться
Размер шрифта
Перевод
Поменять языки местами

Reykjavik

Þetta lag segir sögu sem endar og það heitir Reykjavík1
 
Ja biorę sobie filmy Kurosawy2,
a ty płyty Lou Reeda3.
Ty bierzesz cudowny ekspres do kawy,
a ja ten wspaniały wok.
 
Ty weźmiesz ten mini-ogródek zen,
który postanowiłaś kupić w Pekinie
i mówisz, że owszem, relaksuje ciebie,
ale tak naprawdę tylko zaśmieca mieszkanie.
 
Ja wezmę ten talerz kupiony na południu Francji
od jednego z tych północnoafrykańskich sprzedawców
i mówię ci, że owszem, świetnie mi pasuje,
bo dobrze mi się tam mieszczą moje Tintiny4.
 
Życzę ci powodzenia w Reykjaviku
i żebyś wkrótce usunęła mnie z komórki5,
i żeby dni ci się nie dłużyły,
i żebyś nigdy nie wychodziła bez płaszcza.
 
Teraz może ci się wydawać, że świat się kończy
i musimy spalić za sobą wszystkie mosty.
Ale zarówno ty, jak i ja znajdziemy sobie kogoś nowego
i wszystko wróci na swoje miejsce.
 
W czasie singlowania
będziemy się pieprzyć, z kim popadnie
i mówię ci, że owszem... bo zawsze tak jest...
jeszcze wpadniemy na siebie w łóżku.
 
I będziemy mogli poświęcić czas
samym sobie
i mówię ci, że owszem, będziemy robić to,
czego dotychczas sobie odmawialiśmy.
 
Odnowię kontakty z moimi znajomymi
i będę chodził późno spać.
Nie będę oglądał filmów z Hugh Grantem6.
Nie będę wybiegał myślą w przyszłość.
 
Życzę ci powodzenia w Reykjaviku,
i żebyś sobie znalazła jakiegoś przystojniaka,
i żeby lód, który mrozi wszystko w nocy,
nie przeszkodził ci rano w odpaleniu silnika.
 
Og allt sem við áttum saman, helmingur fyrir mig, helmingur fyrir þig.7
 
Оригинальный текст

Reykjavík

Нажмите, чтобы увидеть оригинальный текст (Каталанский)

Els Amics de les Arts: Топ 3
Комментарии