Реклама

Rue Saint Denis (перевод на Английский)

Rue Saint Denis

Το Παρίσι δεν ξέρεις πότε κοιμάται και πότε ξυπνά.
Η ζωή του σαλεύει ασταμάτητα σαν τα νερά του Σηκουάνα
που αντιφεγγίζουνε φώτα βραδυνά κι' ηλιαχτίδες
μητροπόλεις ονείρων από τα χρόνια που η αγιοσύνη
περνούσε μέσα από τα κεντημένα τους παράθυρα
σαν ένα γεφύρι χρυσό ανάμεσα ουρανού και γης.
Κανένας δεν νοιάζεται πια να υψώσει Γοτθικές νοσταλγίες
μιας άλλης αιώνιας ζωής.
Ζούμε στην εποχή των μετάλλων, υψώσαμε
ένα θρίαμβο από ατσάλι στον πύργο του Άιφελ
που στέλνει το βράδυ στο άπειρο απελπισμένες αχτίδες
που κυκλοφέρνουν σα σπασμένα φτερά ανεμομύλων της Μυκόνου
στο παγωμένο σκοτάδι του κόσμου.
Η ελπίδα μας είναι η βασιλεία της γης επί των ουρανών,
άγγελοι χωρίς φτερά σε διαστημόπλοια,
με το χαμόγελό τους φυλακισμένο σε μεσαιωνικές πανοπλίες,
με στοχασμούς μετέωρους στο κενό χωρίς καμιά βαρύτητα.
Τα πιο πολλά παιδιά γεννιούνται κατα λάθος
κι' όλη η ζωή μας ένα λάθος είναι,
ένα ταξίδι στο φεγγάρι χωρίς αγάπη για κείνους
που πεθαίνουν της πείνας και το βλέπουν σαν ένα ψωμί.
 
Στο Παρίσι που δεν ξέρεις πότε κοιμάται και πότε ξυπνά
είναι ένας δρόμος που κάποτε τον περπάτησες
ο Σαιν Ντενί πριν μαρτυρήσει επί Δεκίου,
πριν γίνει ζωγραφιά στα σύννεφα μιας καινούργιας ανατολής,
με το κεφάλι ματωμένο ανάμεσα στα χέρια του να στάζει.
Στην εποχή των μετάλλων, η Ρυ Σαιν Ντενί
δεν είναι ο δρόμος με τις φιλλύρες να καμαρώνουν δεξά-ζερβά
μήτε η λεωφόρος στις Θήβες η στολισμένη με σφίγγες.
 
Κοπέλες στέκουνε σε δυο χιλιάδες μέτρα να πουλήσουνε έρωτα
μ'ενα χαμόγελο λυπημένο σαν πληγωμένο κορυδαλλό.
" Pour un petite moment, monsieur",
" Για μια στιγμούλα, κύριε"
Η θέλησή τους είναι χρωματιστά χαρτιά της Γαλλικής Δημοκρατίας
Καθεμιάς η ζωή είναι ένα σκισμένο θλιβερό βιβλίο
χωρίς ένα κλωνί βασιλικό, μια πεταλούδα ανάμεσα στα φύλλα του.
Το πρόσωπό τους είναι κίτρινο σαν πίνακας
του Βικέντιου Βαν Γκόγκ
χαμένος σε ρεκλάμες της Κόκα-Κόλα.
 
Σε κάθε πόλη, κάθε λιμάνι είναι μια Ρύ Σαιν Ντενί
ασφαλτωμένη με κατράμι της Νεκράς θάλασσας
όπου ο κόσμος κυλάει βιαστικός
στην εποχή της σάρκας και των μετάλλων,
τρέχοντας για μια κόλαση παραδεισένια,
ένα παράδεισο κολασμένο,
για μια βασιλεία της γης επί των ουρανών.
 
[1962]
 
Добавлено Flora LamaFlora Lama в сб, 31/07/2021 - 12:03
перевод на АнглийскийАнглийский
Выровнить абзацы

Rue Saint Denis

You never know when Paris sleeps or wakes up.
It's life is moving endlessly like the waters
of Seine
where night lights and sunbeams are being reflected
metropolis of dreams since the years that holiness
passed through their embroidered windows
like a golden bridge between heaven and earth.
No one cares anymore to elevate Gothic nostalgias
of another eternal life.
We live in the age of metals, we have risen
a triumph of steel at the Eiffel Tower
sending at nights desperate rays to the infinity
where the windmills of Mykonos circulate like broken wings
in the icy darkness of the world.
Our hope is the kingdom of the earth over heavens,
wingless angels on spaceships,
with their smile imprisoned in medieval armor,
with suspended reflections in the void without any gravity.
Most children are born by mistake
and our whole life is a mistake,
a trip to the moon without love for those
who starve to death and see it as a loaf of bread.
 
In Paris where you never know when it sleeps or wakes up,
there is a road where once walked
Saint Denis* before being executed by Decius,
before becoming a painting in the clouds of a new sunrise,
with his bloodied head between his hands dripping.
In the age of metals, Rue Saint Denis**
is not the road with the limes*** standing tall on both sides
neither the roadway in Thebes decorated with sphinxes.
 
Young women are standing in two thousand meters to sell love
with a sad smile like a wounded lark.
" Pour un petite moment, monsieur",
"For a little moment, sir"
Their desire is some colored papers of the French Republic
The life of each one of them is a torn sad book
without a basil branch, a butterfly between its leaves.
Their faces are as yellow as a painting
of Vincent Van Gogh
lost in Coca-Cola commercials.
 
In every city, every port is a Rue Saint Denis
covered with hard layer of the Dead Sea
where the world rolls in a hurry
in the age of flesh and metals,
rushing towards a paradise hell,
a sinful paradise
towards a kingdom of the earth over heavens.
 
Спасибо!
поблагодарили 1 раз
Добавлено Flora LamaFlora Lama в сб, 31/07/2021 - 12:29
Комментарии
Read about music throughout history