✕
Запрошена проверка
Оригинальный текст
Rumor
a Eugénio de Andrade
Servias o silêncio
decantado num
cálice de luz,
sílaba a sílaba:
rumor quase
nu, agasalhado
com duas, três
palavras em
surdina: breves
como as aves: livres,
roucas desceram por aí
a debicar: poisaram
nos meus olhos
e na boca:
mas prestes a subir
e a voar
Добавлено Manuela Colombo в 2018-09-04
Перевод
Rumeur
à Eugénio de Andrade
Tu offrais le silence
décanté dans un
calice de lumière,
syllabe après syllabe :
rumeur presque
nue, cotonneuse
à voix basse
avec deux, trois
paroles : fugaces
comme des oiseaux : libres, enrouées,
elles sont descendues comme ça
pour picorer : se sont posées
sur mes yeux
et dans ma bouche:
mais prêtes à remonter
là-haut et s'envoler
Спасибо! ❤ | ||
Благодарности: 2 |
Thanks Details:
Пользователь | Прошло времени |
---|---|
Manuela Colombo | 5 лет 7 месяцев |
Sarasvati | 5 лет 7 месяцев |
Добавлено Guernes в 2018-09-04
Domingos da Mota: Топ 3
1. | Previsão meteorológica |
2. | Onfaloscopia |
3. | Rumor |
Комментарии
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
Россия ведет позорную войну с Украиной. Поддержи Украину!
О переводчике
Роль: Гуру
Вклад:9242 перевода, 2 транслитераций, 2903 текста песен, 1 collection, поблагодарили 11647 раз, выполнено 60 запросов помог(ла) 13 пользователям, записал(а) тексты 2 песен по видео, добавил(а) 1 идиому, объяснил(а) 2 идиомы, оставил(а) 870 комментариев, добавил(а) 5 аннотаций
Языки: родной Французский, свободно Французский, advanced Итальянский, Португальский, intermediate Немецкий, Испанский, beginner Латинский
Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, indication du commentaire,etc.)