-
Słowiki → перевод на Английский
✕
Запрошена проверка
Оригинальный текст
Słowiki
Spogląda wiosna słońcem w krąg,
dotarła w kwiatach aż na front.
I niepozorny ptasi trel
żołnierzom w noc odebrał sen –
to słowik świat wysławiał swój,
nie wiedząc, że dokoła bój.
Oj, słowiki, słowiki, uciszcie swój śpiew –
Niech żołnierze podrzemią wśród drzew.
Bo czym dla ptaka wojna jest?
Dla niego cały świat – to pieśń
Żołnierze nie śpią nocy tej:
Przypomniał im słowiczy trel
Rodzinny dom, zielony sad
I kogoś, kto ich czeka tak.
Oj, słowiki, słowiki, ra ra ra ra –
Niech żołnierze podrzemią wśród drzew.
Соловьи, соловьи, не тревожьте солдат,
Пусть солдаты немного поспят.
Перевод
Nightingales
Oh, nightingales, nightingales, silence your singing,
Let the soldiers nap among the trees.
'Cause what is war for a bird?
For it the whole world is a song,
Soldiers don't sleep this night,
Nightingale twitter reminded them of
Family home, green orchard,
And someone who is waiting.
Oh, nightingales, nightingales, ra ra ra ra,
Let the soldiers nap among the trees.
Спасибо! ❤ | ||
Благодарности: 2 |
Добавлено marta90 в 2017-11-03
Добавлено в ответ на запрос aides
Комментарий:
I don't know Russian to translate the last lines. Can somebody help?
Anna German: Топ 3
1. | Эхо любви (Ekho lyubvi) |
2. | Надежда (Nadezhda) |
3. | Не спеши (Ne speshi) |
Комментарии
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
Россия ведет позорную войну с Украиной. Поддержи Украину!
О переводчике
Имя: Marta
Роль: Редактор
Вклад:1370 переводов, 1082 текста песен, 8 collections, поблагодарили 4122 раза, выполнено 794 запроса помог(ла) 211 пользователям, записал(а) текст 171 песни по видео, добавил(а) 11 идиом, объяснил(а) 10 идиом, оставил(а) 356 комментариев
Языки: родной Польский, свободно Английский, intermediate Немецкий
Autor słów: A. Fatianow (Autor słów oryginalnych)
Dokonał tłumaczenia z języka rosyjskiego: J. Zelnik
Autor muzyki: Wasyl. Sołowiow-Siedoj