Россия ведет позорную войну с Украиной.     Поддержи Украину!
Делиться
Размер шрифта
Оригинальный текст
Поменять языки местами

सलाम

लाख इस दिल को हम ने समझाया
दिल यहाँ फिर भी हम को ले आया
 
तुम्हारी महफिल में आ गये हैं
तो क्यों ना हम यह भी काम कर लें
सलाम करने की आरजू हैं
इधर जो देखो सलाम कर ले
 
यह दिल है जो आ गया हैं तुम पर
वो अगर ना, सच ये हैं, बंदापरवर
जिसे भी हम देख ले पलटकर
उसी को अपना गुलाम कर लेa
 
बहोत सी बातें हैं तुम को कहनी
बहोत सी बातें हैं हम को कहनी
कभी जो तनहा मिलो कहीं तुम
तो बातें हम ये तमाम कर ले
 
वह लैला-मजनू की हो मोहब्बत
के शिरी-फरहाद की हो उल्फत
जरा सी तुम जो दिखाओ जुर्रत
तो हम भी उन जैसा नाम कर ले
 
Перевод

Saludos, benvenidos

Muchas veces, a mi corazón he tratado de explicar
pero mi corazón me trae a pesar de todo a este lugar.
 
Has venido a nuestra compañía
hagamos nuestro trabajo entonces,
aspiro a conocerte,
mira alrededor y nos haremos conocidos.
 
Este corazón se ha encariñado contigo
porque sabe que eres un caballero,
adonde quiera que miramos
todos se convierten en nuestros esclavos.
 
Tienes tanto que decirme
tienes tanto que decirte,
si alguna vez nos vemos a solas
nos lo diremos todo.
 
Como el amor de Laila y Majnu
o la pasión de Shireen y Farhaad
si te acercas solo un poco mas
nuestros nombres se añadirán a los suyos.
 
Комментарии