Реклама

Schon krass (перевод на Французский)

  • Исполнитель: AnnenMayKantereit
  • Песня: Schon krass 8 переводов
  • Переводы: Английский #1, #2, Итальянский, Португальский, Русский, Турецкий, Французский, Чешский
перевод на ФранцузскийФранцузский
A A

C'est pas croyable

Tu sais, je suis jeune, et je ne sais toujours pas pourquoi
j'ai fait tout ça sans jamais me poser de questions.
Dire oui c'est toujours facile,
dire non ça ne l'est jamais.
Je me suis si souvent dit que j'allais arrêter pour de bon.
 
Mais j'ai l'impression qu'avec le succès
la drogue est partout.1
Tous mes potes trempent dedans.
J'ai passé mon temps à rouler, à fumer et à mentir.
J'ai passé mon temps à rouler, à fumer et à mentir.
 
Tu sais, je connais le poids d'une dose, quand j'ai ça sous le nez
et ce qu'il faut faire pour en avoir, quand on aime tellement ça
qu'on ne peut pas finir une journée sans.
C'est pas croyable comme ça déforme tout.
 
Je ne sais plus quand j'ai été
assez clair pour y penser,
mais je me suis dit que peut-être
un jour je pourrais
laisser tomber tout ça
et repartir à zéro,
et être autre chose pour quelqu'un qui m'aime.
C'est pas croyable comme ça déforme tout.
 
Tu sais, je connais le poids d'une dose, quand j'ai ça sous le nez
et ce qu'il faut faire pour en avoir, quand on aime tellement ça
qu'on ne peut pas finir une journée sans.
C'est pas croyable comme ça déforme tout.
 
Tu sais, je connais le poids d'une dose, quand j'ai ça sous le nez
et ce qu'il faut faire pour en avoir, quand on aime tellement ça
qu'on ne peut pas finir une journée sans.
C'est pas croyable comme ça déforme tout.
C'est pas croyable comme ça déforme tout.
 
  • 1. "il y a de la drogue partout sur le chemin qui me mène au sommet"
Добавлено ГостьГость в пт, 02/11/2018 - 11:18
НемецкийНемецкий

Schon krass

Комментарии
Natur ProvenceNatur Provence    пт, 02/11/2018 - 11:50

Allô
tu permets quelques petites remarques?
Au lieu "incroyable" c'est plutôt " terrifiant ou sinistre"., mais c'est difficile de trouver le sens correct, car "krass" a beaucoup variations:
https://synonyme.woxikon.de/synonyme/krass.php

Dans 1/3 "je sais ce que ça coûte": on peut le dire peut-être, mais coûter ce n'est pas "wiegen". Les drogues sont vendus par grammes, alors plutôt "peser".
Dans 7/4: "et être autre chose pour quelqu'un qui m'aime" il ne veut pas être une chose, mais devenir une autre personne (qui ne prend plus des drogues)

Natur ProvenceNatur Provence    пт, 02/11/2018 - 11:53

Pourquoi un sens comme "ça me pèse". Ce n'est pas lui qui aurait un problème, mais c'est lui qui connaît (par coeur) le poids de la droque qui est devant lui.

Natur ProvenceNatur Provence    пт, 02/11/2018 - 12:40

À mon avis pas de double sens. il voit la drogue qui est devant lui et il connaît déjà son poids par expérience.

mk87mk87    пт, 02/11/2018 - 11:43

"Choquant" marcherait assez bien, je crois."Terrifiant" serait un peu trop extrême d'après mon opinion.

magicmuldermagicmulder    пт, 02/11/2018 - 16:05

"que la drogue me barre le chemin" does not quite cover the original meaning IMO. He doesn't mean "drugs are an obstacle", he means "drugs are inevitable, a constant temptation", or "it's impossible to rise to the top without becoming a victim of some drug addiction".