Seket El Salama (سكة السلامة) (перевод на Английский)

Реклама
перевод на АнглийскийАнглийский
A A

The Safe Road

[Take] the safe road [and get out of here] 1 I suffered so much by your hands
Beat it, close the door behind you
Calculate how much I adored you, be warned lest it all turns to animosity
I'll make your life a living drama
Don't tempt me because I can do it
 
Didn't anyone tell how I am like when I turn [hostile]?
Challenge me in stubbornness, it is my strongest suit
I'm picking a fight, yes I am, Alright then I am being unfair to
you2
No one went through an experience and came out of it anything but stronger
And the intelligent [person] fights to death for his chance
It doesn't matter for me if people think I have nothing to lose and that you are an angel
 
I become more and more unsympathetic.. I am making myself too weary
I can't find any benefit [in being with you], nor anything linking me to you
I will live for myself for once
For years I have been utterly powerless
I have made a hundred attempts, there's no hope for you
 
Didn't anyone tell how I am like when I turn [hostile]?
Challenge me in stubbornness, it is my strongest suit
I'm picking a fight, yes I am, Alright then I am being unfair to you
No one went through an experience and came out of it anything but stronger
And the intelligent [person] fights to death for his chance
It doesn't matter for me if people think I have nothing to lose and that you are an angel
 
  • 1. "Seket El Salama" literally translates to 'the safe road'. It is an Egyptian expression that means "take the safe road, and get out of my face" basically. It sounds theoretically tame but is rather hostile and should be equivalent to something like "Please get the hell out of my life now" in English. I guess it is sarcastic enough to be translated to "Have a safe drive on your way getting out of my life."
  • 2. This whole part is sarcasm as well, she actually doesn't believe she's being unfair to him. She phrases it this way to mock the way he apparently keeps complaining about the situation and her actions.
Let me know if you have any questions about my translation. Good luck.
Vel
Добавлено VelsketVelsket в вс, 04/10/2015 - 11:22
Добавлено в ответ на запрос ratihyeyeratihyeye
В последний раз исправлено VelsketVelsket в чт, 08/10/2015 - 05:14
Комментарий:

Let me know if you have any questions about my translation. Good luck.
Vel

Seket El Salama (سكة السلامة)

Еще переводы "Seket El Salama (سكة..."
Английский Velsket
Idioms from "Seket El Salama (سكة..."
Комментарии