Реклама

Sen Çal Kapımı (перевод на Арабский)

Турецкий
A A

Sen Çal Kapımı

Sen soylu kağan asilzade,
Ben çiçek açtım sadece.
Olur mu ki, ne dersin?
Sen de beni sever misin?
 
Edalı bir bakış attın,
Sonra hemen aşktan kaçtın.
Anlaşmamız da yok tamam,
Sen de bana aşık olsan...
 
Nefretle başladık senle,
Yediremedim kendime.
Bekliyorum açmayı,
Gelsen de çalsan kapımı.
 
Nefretle başladık senle,
Yediremedim kendime.
Bekliyorum açmayı,
N'olurdu çalsan kapımı.
 
Добавлено A.OA.O в ср, 23/09/2020 - 19:22
перевод на АрабскийАрабский
Выровнить абзацы

انت اطرق بابي

Версии: #1#2#3#4
قرعت بابي
 
أنت نبيل كاغان نبيل ،
 
لقد ازدهرت للتو.
 
هل سيكون ، ماذا ستقول؟
 
هل انت معجب بي ايضا؟
 
لقد ألقيت نظرة جيدة
 
ثم هربت من الحب على الفور.
 
ليس لدينا اتفاق ، حسنًا ،
 
إذا وقعت في حبي أيضًا ...
 
بدأنا بالكراهية
 
لم أستطع إطعام نفسي.
 
أنا في انتظار الفتح
 
حتى لو أتيت وطرقت بابي.
 
بدأنا بالكراهية
 
لم أستطع إطعام نفسي.
 
أنا في انتظار الفتح
 
ماذا سيكون لو طرقت بابي
 
Спасибо!
Добавлено Mariam MuhameddMariam Muhamedd в вс, 27/09/2020 - 20:28
Реклама
Комментарии
Read about music throughout history