✕
Запрошена проверка
Оригинальный текст
Sleepwalk Sleeptalk
I close my eyes, utter darkness surrounds my head
Resounding voices that whisper and never end
Suddenly losing gravity's connection
Peculiar feeling, a flip-flop reality
Sleepwalk, sleeptalk
Maybe state of confusion
Sleepwalk, sleeptalk
Turning inside out
I close my eyes, and I'm floating inside a dream
Passing emotions they blink as they read the screen
Light as a feather, drifting into nowhere
I catch a moon as it lazily wanders by
Now I can become
No one and everyone
Transformation is in motion
Millions of miles from here
Blinding lights appear
New world of illusion
Sleepwalk, sleeptalk
Maybe state of confusion
Sleepwalk, sleeptalk
Turning inside out
I close my eyes, utter darkness surrounds my head
Turned over pages of books that have not been read, yet
Travel through distance faster than a light beam
I'm undercover, adventure remains unknown
Перевод
Mộng du nói mớ
Tôi nhắm mắt lại, bóng tối hoàn toàn vây quanh đầu tôi
Âm thanh vang vọng cứ thì thầm đến vô tận
Bỗng dưng mất đi kết nối với trọng lực
Cảm giác kì quái, một hiện thực xoay vần
Mộng du, nói mớ
Có lẽ là trạng thái lú lẫn
Mộng du, nói mớ
Biến hư thành thực
Tôi nhắm mắt lại, và tôi đang lơ lửng bên trong giấc mơ
Truyền cảm xúc họ nháy mắt khi đọc màn hình
Nhẹ như lông hồng, lạc trôi vào hư không
Tôi bắt lấy mặt trăng khi nó từ từ lang thang đến
Giờ tôi có thể trở thành
Không ai và mọi người
Sự biến hình đang trong quá trình
Hàng triệu dặm từ đây
Ánh sáng chói lòa xuất hiện
Một thế giới ảo ảnh mới
Mộng du, nói mớ
Có lẽ là trạng thái lú lẫn
Mộng du, nói mớ
Biến hư thành thực
Tôi nhắm mắt lại, bóng tối hoàn toàn vây quanh đầu tôi
Lật qua những trang sách chưa được đọc, xong
Đi qua quãng đường nhanh hơn chùm sáng
Tôi giấu nghề, chuyến phiêu lưu vẫn chưa rõ ràng
✕
Idioms from "Sleepwalk Sleeptalk"
1. | (as) light as a feather |
Комментарии
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии