-
(So) Be Free → перевод на Французский
✕
Запрошена проверка
Оригинальный текст
(So) Be Free
The rain falls to the ground
So much harder when you're not around
'Cause my love for you
Is so strong, but is yours really true?
You said you loved me,
But my heart still says we're through
I'm feeling sorrow,
But there's nothing I can do
You can do what you want, baby,
'Cause I am leaving you
You can do what you want, baby,
'Cause I am leaving you
You can do what you want, baby,
'Cause I am leaving you
Leaving You,
For someone who will love me true
You don't love me,
But you won't let us be apart
It's because you know,
It will break my heart
But all the while, you're still unhappy,
So desperate to be free
And because I love you, baby,
I have to let you be
So, be free!
I'll let you go!
I only said these things
Because I love you so
So, be free!
I'll let you go!
I know that, when you're gone,
I'm gonna miss you so
The rain falls to the ground
So much harder when you're not around
Перевод
(Alors) Sois Libre
La pluie tombe sur le sol.
Tellement plus difficile quand tu n'es pas là.
Parce que mon amour pour toi
Est si forte, mais la vôtre est-elle vraiment vraie?
Tu as dit que tu m'aimais,
Mais mon cœur dit toujours que nous avons terminé.
Je me sens triste,
Mais il n'y a rien que je puisse faire.
Tu peux faire ce que tu veux, bébé,
Parce que je te quitte.
Tu peux faire ce que tu veux, bébé,
Parce que je te quitte.
Tu peux faire ce que tu veux, bébé,
Parce que je te quitte.
Te quitte,
Pour quelqu'un qui m'aimera vrai.
Tu ne m'aimes pas,
Mais tu ne nous laisseras pas être séparés.
C'est parce que tu sais,
Cela va me briser le cœur.
Mais tout le temps, tu es toujours malheureuse,
Tellement désespéré d'être libre.
Et parce que je t'aime, bébé,
Je dois te laisser être.
Alors, sois libre!
Je te laisserai partir!
J'ai seulement dit ces choses
Parce que je t'aime tellement.
Alors, sois libre!
Je te laisserai partir!
Je sais que, quand tu es parti,
Tu vas me manquer.
La pluie tombe sur le sol.
Tellement plus difficile quand tu n'es pas là.
Спасибо! ❤ | ||
When there's no source given for the translation, I made it personally.
You might reprint it or use it as a base for another translation, but I'd be pleased if you linked my original translation. Thank you!
—————
Corrections/suggestions on improvement are always welcome!
Добавлено SiHo_92 в 2018-03-07
Комментарий:
Cela est la première chanson officiellement publique de Birdy. En 2008, elle l'a chanté à la finale du concours de talents "Open Mic UK" qu'elle a remporté.
Автор перевода запросил проверку.
Это значит, что автор будет рад любым исправлениям и улучшениям перевода.
Если вы владеете языками перевода, и у вас есть замечания/предложения, оставьте свои комментарии.
Это значит, что автор будет рад любым исправлениям и улучшениям перевода.
Если вы владеете языками перевода, и у вас есть замечания/предложения, оставьте свои комментарии.
✕
Birdy: Топ 3
1. | Wings |
2. | People Help the People |
3. | Skinny Love |
Комментарии
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
Россия ведет позорную войну с Украиной. Поддержи Украину!
О переводчике
Currently offline for a while.
Имя: Simon
Эксперт Request Solver; Artist Editor
Вклад:463 перевода, 103 текста песен, 5 collections, поблагодарили 1279 раз, выполнено 333 запроса помог(ла) 143 пользователям, записал(а) тексты 33 песен по видео, добавил(а) 45 идиом, объяснил(а) 54 идиомы, оставил(а) 842 комментария, добавил(а) 2 аннотаций
Языки: родной Немецкий, свободно Английский, advanced Французский, intermediate Латинский, beginner Итальянский, Испанский
This is Birdy's first officially public song. Back in 2008, she sang it at the final of the talent competition "Open Mic UK" which she won.