Реклама

So wird’s immer sein [Some Things Never Change] (перевод на Итальянский)

  • Исполнитель: Frozen 2 (OST)
  • Приглашенный артист: Pia Allgaier, Willemijn Verkaik, Hape Kerkeling, Leonhard Mahlich
  • Песня: So wird’s immer sein [Some Things Never Change]
  • Переводы: Итальянский
Немецкий

So wird’s immer sein [Some Things Never Change]

Anna: Ja, der Wind ist um einiges kälter
Jeder Tag macht uns älter
Und die Wolken zieh’n dahin, wie zu einer Melodie
Dieser Kürbis wurde gerade zum Dünger
Olaf: Und mein Blatt hier wird wohl auch nicht mehr jünger
Anna: Vieles ändert sich, doch manche Dinge nie
 
Ja, so wird’s immer sein
Dass wir gern Hand in Hand hier geh’n
Eins bleibt immer gleich
Anna & Olaf: Dass wir zwei uns zur Seite steh’n
Anna: Denn ein Wall aus Stein, der stürzt niemals ein
Das ist doch jedem klar
So wird’s immer sein
Wir beide sind füreinander da
 
Kristoff: Die Bäume verlieren die Blätter
Sven, jetzt ändert sich nicht nur das Wetter
Sven: Soll das heißen, du gehst heute vor ihr endlich auf die Knie?
Kristoff: Ich tu’ mich wirklich schwer mit all diesen Dingen
Mit Kerzenlicht, Romantik und Ringen
Sven: Halt dich, wenn’s romantisch wird, an mich, sonst klappt das nie
 
Kristoff: Ja, so wird’s immer sein
Jeden Tag lieb’ ich sie noch mehr
Doch auch das bleibt gleich
Mit ’nem Rentier ist’s halb so schwer
Ich geh’s einfach an, und ich trau’ mich ran
Dann weiß ich auch, was ich tu’, stimmt’s?
Sven: So wird’s immer sein
Kristoff: Sven, ich brauche dich auch dazu
 
Elsa: Die Winde drehen sich, hör’ ich deshalb den Ruf von ganz fern?
Naht etwas Neues? Warum? So, wie es ist, hab’ ich es gern
All diese Tage sind eine Kostbarkeit
Ich kann sie nicht einfrier’n, darum geh’ ich jetzt raus und nutz’ die Zeit
 
Alle: Der Wind ist um einiges kälter
Olaf: Und man sieht, ihr seid alle auch älter
Anna & Kristoff: Die Welt erscheint ganz golden, so bunt und wunderschön
Alle: Uns schenkt das Land so viele herrliche Gaben
Wir freuen uns an dem, was wir haben
Elsa: Und die Fahne wird in unserem Arendelle für immer weh’n
Anna: Sie wird für immer weh’n
Alle: Sie wird für immer weh’n
Sie wird für immer weh’n
 
So wird’s immer sein
Dass die Zeit viel zu schnell verfliegt
Eins bleibt immer gleich
Dass die Zukunft im Dunkeln liegt
Darum schätz’ dein Glück, leb’ im Augenblick
Denk nicht an das, was war
So wird’s immer sein
Anna: Und wir sind füreinander da
Elsa: Sind füreinander da
Olaf: Sind füreinander da
Kristoff: Sind füreinander da
 
Anna: Wir sind füreinander da
 
Добавлено altermetaxaltermetax в пт, 15/11/2019 - 20:19
В последний раз исправлено altermetaxaltermetax в вт, 26/11/2019 - 14:14
перевод на ИтальянскийИтальянский
Выровнить абзацы
A A

Sarà sempre così

Anna: Sì, il vento è decisamente più freddo
Ogni giorno ci rende più vecchi
E le nuvole si muovono come a seguire una melodia
Quella zucca è appena diventata fertilizzante
Olaf: E anche la mia foglia qui probabilmente non ringiovanirà
Anna: Molto cambia, ma alcune cose mai
 
Sì, sarà sempre così
Il fatto che ci piace camminare mano nella mano
Una cosa resta sempre uguale
Anna & Olaf: Il fatto che stiamo fianco a fianco
Anna: Perché un muro di pietra non crolla mai
Del resto questo è chiaro a tutti
Sarà sempre così
Noi due ci siamo l’uno per l’altra
 
Kristoff: Gli alberi perdono le foglie
Sven, non è solo il tempo a cambiare
Sven: Intendi dire che oggi ti inginocchierai davanti a lei?
Kristoff: Non sono affatto bravo con tutte queste cose
Con la luce di candela, il romanticismo e gli anelli
Sven: Restami vicino quando le cose si fanno romantiche, altrimenti non funzionerà mai
 
Kristoff: Sì, sarà sempre così
Ogni giorno la amo di più
Ma anche questo resta uguale
Con una renna è difficile la metà
Se lo affronterò e mi farò forza
Allora saprò anche che sto facendo, giusto?
Sven: Sarà sempre così
Kristoff: Sven, per farcela mi servirai anche tu
 
Elsa: Il vento sta cambiando, è per questo che sento quel richiamo da lontano?
Si sta avvicinando qualcosa di nuovo? Perché? Mi piace già così com’è
Tutti questi giorni sono un tesoro
Non posso gelarli, per cui adesso uscirò e coglierò l’attimo
 
Tutti: Il vento è decisamente più freddo
Olaf: E si vede che siete tutti più vecchi
Anna & Kristoff: Il mondo appare tutto dorato, così colorato e meraviglioso
Tutti: La terra ci regala così tanti doni stupendi
Siamo felici per ciò che abbiamo
Elsa: E nel nostro Arendelle la bandiera sventolerà per sempre
Anna: Sventolerà per sempre
Tutti: Sventolerà per sempre
Sventolerà per sempre
 
Sarà sempre così
Il fatto che il tempo voli decisamente troppo veloce
Una cosa resta sempre uguale
Il fatto che il futuro ci sia oscuro
Per cui apprezza la tua fortuna, cogli l’attimo
Non pensare a ciò che è stato
Sarà sempre così
Anna: E noi ci siamo gli uni per gli altri
Elsa: Ci siamo gli uni per gli altri
Olaf: Ci siamo gli uni per gli altri
Kristoff: Ci siamo gli uni per gli altri
 
Anna: Ci siamo gli uni per gli altri
 
Спасибо!
Unless a secondary source is specified below, you may use this translation wherever you want, even for commercial purposes, as long as you publish it with a link to this page, or with my nickname. Otherwise check the source.
Добавлено altermetaxaltermetax в пт, 15/11/2019 - 20:33
В последний раз исправлено altermetaxaltermetax в вт, 18/02/2020 - 23:51
Комментарии