Россия ведет позорную войну с Украиной.     Поддержи Украину!
Делиться
Размер шрифта
Запрошена проверка
Оригинальный текст
Поменять языки местами

Солодко-гіркий романс

Ось бачиш, утіхи нема без плачу...
Приправи до страви тобі уточу:
Нехай після смак озивається пряно й гіркаво.
Додам тобі трути-отрути в меди:
Цілую-цілую – та й вжалю, гляди,
Й візьмуся ізнов цілувать, цілувать без угаву.
Додам тобі трути-отрути в меди:
Цілую-цілую – та й вжалю, гляди,
Й візьмуся ізнов цілувать, цілувать без угаву.
 
Солодкий умить приїдається смак.
По-своєму з того рятується всяк:
Хто цмулить гірку, хто чужу обнімає дружину...
Щоб ти на чужих не дивився дружин –
О ні, я тебе не довірю чужим! –
І ласу, й терпку власноруч приготую поживу.
Щоб ти на чужих не дивився дружин –
О ні, я тебе не довірю чужим! –
І ласу, й терпку власноруч приготую поживу.
 
...Від раю без краю до пекла без меж...
Ти бачиш, ти чуєш, ти віри не ймеш –
Я правду скажу, хай прониже, мов дотик металу:
Чаруй мене, любий, як знаєш чаруй,
Даруй мені радість і сльози даруй,
І тільки байдужості мертвій не дай на поталу.
Чаруй мене, любий, як знаєш чаруй,
Даруй мені радість і сльози даруй,
І тільки байдужості мертвій не дай на поталу.
...І тільки байдужості мертвій не дай на поталу.
 
Перевод

Сладко-горький романс

Вот видишь, нет утешения без плача
Приправы к еде я тебе добавлю
Пусть послевкусие отзывается горько и пряно
Добавлю тебе зелья-отравы в мед.
Целую-целую, а того гляди и ужалю
И примусь снова целовать, целовать без устали.
Добавлю тебе зелья-отравы в мед
Целую-целую, а того гляди и ужалю
И примусь снова целовать, целовать без устали.
 
Сладкий вкус быстро приедается
От этого всякий по-своему спасается
Кто пьет водку, кто обнимает чужую жену...
Чтоб ты на чужих жен не смотрел-
О, нет, я тебя не доверю чужим!-
И лакомые и терпкие блюда я тебе самаприготовлю.
Чтоб ты на чужих жен не смотрел-
О, нет, я тебя не доверю чужим!-
И лакомые и терпкие блюда я тебе сама руками приготовлю.
 
...От рая без края в ад без границ...
Ты видишь, ты слышишь, ты веры не имеешь
Я правду скажу, пусть пронзит, как копье 1
Пленяй меня, милый, как можешь пленяй
Дари мне и радость и слезы,
И лишь равнодушию мёртвому в жертву не дай.
Пленяй меня, милый, как можешь пленяй
Дари мне и радость и слезы,
И лишь равнодушию мёртвому в жертву не дай.
И лишь равнодушию мёртвому в жертву не дай.
 
  • 1. дословно: как прикосновение металла
Автор перевода запросил проверку.
Это значит, что автор будет рад любым исправлениям и улучшениям перевода.
Если вы владеете языками перевода, и у вас есть замечания/предложения, оставьте свои комментарии.
Комментарии
IgeethecatIgeethecat    пн, 29/01/2018 - 00:57

Чаруй мене, любий, як знаєш чаруй - колдуй, заколдуй?

Sophia_Sophia_
   пн, 29/01/2018 - 06:07

Колдуй меня- как-то не звучит, по-моему, думала про "зачаровывай"- слишком длинно получается.
Если найду более подходящий синоним- изменю.

IgeethecatIgeethecat    пн, 29/01/2018 - 06:45

Чаруй очень сложно перевести. My native Ukrainian hubby suggested колдун, I associated it with чародей
Просто мысли для размышления

Sophia_Sophia_
   пн, 29/01/2018 - 07:19

Околдовывай подходит, но с ним строчка очень длинная делается. Я еще подумаю, спасибо за предложение.
UPd: Я подумала, а в русском же тоже есть слово "чаруй", зачем тогда мудрить . оставлю как есть.

Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev    чт, 01/02/2018 - 08:59

Здесь контекст именно "очаровывай" = приблизительно "плени мою волю чарами". Мне нравится русский аналог "пленяй", похожий по смыслу.

Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev    чт, 01/02/2018 - 08:56

..Пленяй меня, милый, как можешь пленяй
И лишь равнодушию мёртвому в жертву не дай...

Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev    чт, 01/02/2018 - 09:01

"трути-отрути" - "зелья-отравы", "яду-отравы", "зелия-яду"...

"тобі уточу" - не вполне уверен, но что-то крутится в памяти, что в русском есть устаревший глагол "наточить" в значении "налить" (корень "-точ-", от "течь"). Напр. "наточить воды".

Sophia_Sophia_
   чт, 01/02/2018 - 13:05

Да, я тоже думала, что лучше бы передать также двойным существительным. Спасибо!

IgeethecatIgeethecat    чт, 01/02/2018 - 12:09

Честно признаюсь, я не проникала в общее понимание песни и никогда не слушала её

Наконец послушала
it’s a suicide note, plus, she is going to kill him too... so it’s double homicide
So sad

IgeethecatIgeethecat    чт, 01/02/2018 - 17:24

О ні, я тебе не довірю чужим! –
І ласу, й терпку власноруч приготую поживу.

Вдумайтесь, она бесится от ревности, и что вы думаете она ему собственноручно приготовит? Борщик, щи или что-нибудь более терпкое?

Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev    чт, 01/02/2018 - 18:29

Что ж... Песню "в траве сидел кузнечик" тоже можно воспринимать как историю трагедии ни в чём не повинного дружелюбного насекомого, которого постигла ужасная участь быть съеденным отвратительным беспощадным земноводным чудовищем... :)
Но я привык воспринимать мир позитивно, и предпочитаю думать, что героиня все-же о приворотном зелье говорит ;)

IgeethecatIgeethecat    чт, 01/02/2018 - 18:40

Ну конечно, усе понятно про кузнечика,
Но если мы говорим про песню, то приворотное зелье может быть намного хуже, чем смертельный яд.

Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev    чт, 01/02/2018 - 18:41

Ну а якщо серйозно, тут мабуть алегорично передається думка про те, що спокійне усталене життя швидко набридає, і партнер, від якого життя лише солодке перестає цікавити. Саме тому героїня обіцяє своєму коханому бути трішки гіркою, аби він не став до неї байдужим.

IgeethecatIgeethecat    чт, 01/02/2018 - 19:15

Есть в Ваших словах доля правды, не могу не согласиться
Давайте останемся на одной ноте - жизнь прекрасна
Не будем спорить и препираться ? Ok?

Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev    чт, 01/02/2018 - 13:34

"без угаву" - скорее "без устали".
Вы пробовали целоваться не умолкая? ;)

Sophia_Sophia_
   чт, 01/02/2018 - 13:53

Не пробовала. Это предложение? ;)

Спасибо за исправление.

IgeethecatIgeethecat    чт, 01/02/2018 - 20:10

тільки байдужості мертвій не дай на поталу.

Вы переводите эту строку несколько раз с разным значением. Почему?

Sophia_Sophia_
   пт, 02/02/2018 - 09:02

Первую строчку исправила, а остальные забыла. Спасибо за внимательность!