Song for Clay (Disappear Here) (перевод на Голландский)

Advertisements
перевод на Голландский

Lied voor Clay (Verdwijn Hier)

Ik probeer heldhaftig te zijn
In een eeuw van moderniteit
Ik probeer heldhaftig te zijn
Terwijl rondom mij de geschiedenis zinkt
 
Dus ik geniet en ik verslind
Vlees en wijn en luxe ook
Maar in mijn hart ben ik slechts lauw
Niets of niemand raakt mij ooit echt
 
In de Les Trois Garçons
Ontmoeten wij elkaar stipt om 9 uur
Ik bestel de foie gras
En ik eet het op met minachting
 
Bubbels stijgen in champagnefluiten
Maar als wij kussen dan voel ik niks
Smullen van slaappillen
En Marlboro rood (zelfmedelijden zal je niet redden)
 
Oh, hoe onze, hoe onze ouders
Hebben afgezien voor niks
Beleef de droom, beleef de droom, beleef de droom
Alsof de jaren '80 nooit gebeurd zijn
Mensen zijn zo bang, zijn zo bang
Om samen te smelten op de snelweg
Verdwijn hier
 
We slenteren langs de rij
In het openingsfeest van het tijdschrift
Men geeft mij een pil
En ik slik die door met complete minachting
 
Basdrum stampt, hihats uit de toon
Vergeet niet verveeld te kijken
We zuigen elkaars gezicht af
En zorgen ervoor dat men ons ziet (cocaïne zal je niet redden)
 
Want Oost-Londen is een vampier
Het zuigt de vreugde uit mijn lijf
Hoe we verlangen naar corruptie
In deze gouden tijd
 
Oh, hoe onze, hoe onze ouders
Hebben afgezien voor niks
Beleef de droom, beleef de droom, beleef de droom
Alsof de jaren '80 nooit gebeurd zijn
Mensen zijn zo bang, zijn zo bang
Om samen te smelten op de snelweg
Verdwijn hier
 
Verdwijn hier, verdwijn hier
Verdwijn hier, verdwijn hier
 
Добавлено TR-yo-anslator в пн, 24/09/2018 - 12:13
Комментарий:

'Les Trois Garçons' is the name of a restaurant and thus is not translated.
'foie gras' is a type of dish so is not translated.
'Marlboro' is a brand of cigarettes.

Английский

Song for Clay (Disappear Here)

Bloc Party: Топ 3
Idioms from "Song for Clay ..."
Смотрите также
Комментарии