Россия ведет позорную войну с Украиной.     Поддержи Украину!
Делиться
Размер шрифта
Оригинальный текст
Поменять языки местами

Sonnet 101

O truant Muse what shall be thy amends
For thy neglect of truth in beauty dyed?
Both truth and beauty on my love depends;
So dost thou too, and therein dignified.
 
Make answer Muse: wilt thou not haply say,
'Truth needs no colour, with his colour fixed;
Beauty no pencil, beauty's truth to lay;
But best is best, if never intermixed'?
 
Because he needs no praise, wilt thou be dumb?
Excuse not silence so, for't lies in thee
To make him much outlive a gilded tomb
And to be praised of ages yet to be.
 
Then do thy office, Muse; I teach thee how
To make him seem, long hence, as he shows now.
 
Перевод

Soneto 101

Oh, Musa ausente, ¿cuál será tu compensación
Por tu negligencia de la verdad en la belleza teñida?
Ambas, verdad y belleza, dependen de mi amor;
Al igual tú, y en este aspecto dignificada.
 
Haz una respuesta, Musa: ¿no quieres decir alegremente,
'La verdad no necesita ningún color, con su color fijo;
La belleza ningún lápiz, que imponga la verdad de la belleza;
Pero lo mejor es lo mejor, si nunca es mezclado'?
 
¿Porque él no necesita elogios, quieres ser tonta?
No disculpes el silencio así, porque está en ti
Hacerlo sobrevivir una tumba dorad
Y ser elogiado en las edades que aún no son.
 
Entonces haz tu trabajo, Musa; te enseño cómo
Para hacerlo parecer, largo tiempo, como se muestra ahora.
 
Комментарии