Россия ведет позорную войну с Украиной.     Поддержи Украину!
Делиться
Размер шрифта
Оригинальный текст
Поменять языки местами

Sonnet 3 Look in thy glass and tell the face thou viewest

Look in thy glass, and tell the face thou viewest
Now is the time that face should form another;
Whose fresh repair if now thou not renewest,
Thou dost beguile the world, unbless some mother.
 
For where is she so fair whose unear'd womb
Disdains the tillage of thy husbandry?
Or who is he so fond will be the tomb
Of his self-love, to stop posterity?
 
Thou art thy mother's glass, and she in thee
Calls back the lovely April of her prime:
So thou through windows of thine age shall see
Despite of wrinkles this thy golden time.
 
But if thou live, remember'd not to be,
Die single, and thine image dies with thee.
 
Перевод

Sipi III

Sio ki ho sio'ata 'o tala mai ki he mata 'a e me'a 'oku ke sio
Taimi ke liliu 'a e mata na ki ha me'a kehe
'A ia ke heheka kapau 'e 'ikai toe fakafo'ou'i
Naa ke kaakaa'i 'a mamani pea faka'uli tapu ha fa'e.
 
He 'oku hoihoifua 'e ia ko hono matapa ta'efanongo
Fehi'a 'a e ngoue 'o ho 'uta?
Pe ko hai ia 'oku fu'u 'ofa pea hoko ia ki he totoka
'O 'ene 'ofa pea ke ta'ofi 'a e toutangata kaha'u?
 
Ko koe ko e sio'ata 'o ho fa'e pea ko ia 'i loto koe
Ui ia foki ki he mahina 'Epeleli faka'ofo'ofa 'o 'ene motu'a
Pea ke ke lava 'o sio sio'ata 'o ho tupu
Fakafisi ki he feufeu ko ia ko hoku kuonga fungani.
 
Ka kapau hala koe ke 'ilo
Ka ke mate ta'ehoa pea mate ho hoko mo koe.
 
Комментарии