Россия ведет позорную войну с Украиной.     Поддержи Украину!
Делиться
Размер шрифта
Оригинальный текст
Поменять языки местами

Sonnet 5 Those hours that with gentle work did frame

Those hours, that with gentle work did frame
The lovely gaze where every eye doth dwell,
Will play the tyrants to the very same
And that unfair which fairly doth excel:
For never-resting time leads summer on
To hideous winter and confounds him there;
Sap check'd with frost and lusty leaves quite gone,
Beauty o'ersnow'd and bareness every where:
Then, were not summer's distillation left,
A liquid prisoner pent in walls of glass,
Beauty's effect with beauty were bereft,
Nor it nor no remembrance what it was:
But flowers distill'd though they with winter meet,
Leese but their show; their substance still lives sweet.
 
Перевод

Sipi V

Ko e ngaahi houa na mo e ngaue mamalie na'e 'ai
'A e mamata faka'ofo'ofa 'oku nofo 'a e mata kotoa pe
Va'inga tatau mo'oni ia mo e kau kakaha
Pea ko e ta'etonu na 'oku monu'ia lelei.
 
He 'ikai taki 'a e kuonga ta'emaalolo ki he ta'u mafana
Pea ki he ta'u momoko pea veveuki ia 'i ai
Ko e huhua'akau mo e momoko mo e lau kuo meimei mae
Ko e masani 'i he 'uha hinehina mo e 'ata'ataa kotoa pe 'i ai.
 
Pea kapau na'e 'ikai ai 'a e vai kuo toe 'o e ta'u mafana
Ha vai lanu tokolahi kuo fa'o 'i ha holisi sio'ata
Ko e felave 'a e masani mo masani na'e mole
Pe 'ikai ko e manatu na'e 'i ai.
 
Ka ko e matalai'akau kuo fakatoi neongo naa nau feiloaki mo e faka'afe ta'u mafana
Ka ko honau faiva pe ko hoto tefito kuo kei mo'ui mo melie.
 
Комментарии