-
Стерва → перевод на Английский
5 переводов
✕
Перевод
Bitch
(1)
I remember,that it was like a fairy tale, when it only started,
Flowers and tenderness, ridiculous words.
Your smile was so wonderful
And my head was spinning so perilously.
I dont want to stay in your Nirvana;
I was in a mess.
I was out of my mind;
Do you really call it "love"?
(Сhorus)
Bitch, look, what you have done, while playing in love!
My heart is beating so faithfully - it cant let love go.
Bitch, look, what you have done! You got to the edge!
My heart is broken and betrayed. Who do you think you are?
(2)
Lets leave it as it is, without useless talks and making excuses,
Lets stop halfway.
I dont want to hear ridiculous promisses,
I leave, forgive me.
I dont want to stay in your Nirvana;
I was in a mess.
I was out of my mind;
Do you really call it "love"?
(Сhorus)
Bitch, look, what you have done, while playing in love!
My heart is beating so faithfully - it cant let love go.
Bitch, look, what you have done! You got to the edge!
My heart is broken and betrayed. Who do you think you are?
(3)
It hurts and it is funny, and I cant find the words!
Goodbye, my love... Dont say a word!
I am flying round and round in circles to the light,
Remember me to your new friend!
(Сhorus)
Bitch, look, what you have done, while playing in love!
My heart is beating so faithfully - it cant let love go.
Bitch, look, what you have done! You got to the edge!
My heart is broken and betrayed. Who do you think you are?
Спасибо! ❤ | ||
Благодарности: 9 |
Thanks Details:
Пользователь | Прошло времени |
---|---|
someone | 4 года 2 недели |
Zolos | 7 лет 3 недели |
Nikolai Yalchin | 7 лет 3 недели |
Guests thanked 6 times
Добавлено Natalia Skirdova в 2017-03-28
Добавлено в ответ на запрос Zolos
✕
LOBODA: Топ 3
1. | К чёрту любовь (K chertu lyubov') |
2. | Твои глаза (Tvoi glaza) |
3. | Родной (Rodnoy) |
Idioms from "Стерва"
1. | без лишних слов |
Комментарии
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
Россия ведет позорную войну с Украиной. Поддержи Украину!
Всё это было, как в тумане. = It was like in the fog. (word for word). But I was not sure if I could say so, thus I substituted this whith a phrase "I was in a mess".