Россия ведет позорную войну с Украиной.     Поддержи Украину!
Делиться
Размер шрифта
Перевод
Поменять языки местами

Şeker adam

Şeker adam, acele eder misin?
Çünkü bu olaylardan sıkıldım.
Mavi bir bozukluk için, geri getirir misin?
Rüyalarıma tüm bu renkleri.
 
Gümüş renginde bir çanta taşıyorsun.
Amfetamin, kokain ve kenevir dolu.
 
Şeker adam yanlış bir arkadaş edinir.
Issız ve tozlu bir yolda.
Kalbimi kaybettim ve bulduğumda ise
Ölmüş siyah bir kömüre dönüşmüştü.
 
Gümüş renginde bir çanta taşıyorsun.
Amfetamin, kokain ve kenevir dolu.
 
Şeker adam, gereken cevap sensin
Sorularımın kaybolmasını sağlayan.
Şeker adam, çünkü bıktım
Duyduğum bu ikiyüzlü oyunlardan.
 
Şeker adam, Şeker adam, Şeker adam
Şeker adam, Şeker adam, Şeker adam
 
Şeker adam, acele eder misin?
Çünkü bu olaylardan sıkıldım.
Mavi bir bozukluk için, geri getirir misin?
Rüyalarıma tüm bu renkleri.
 
Gümüş renginde bir çanta taşıyorsun.
Amfetamin, kokain ve kenevir dolu.
 
Şeker adam yanlış bir arkadaş edinir.
Issız ve tozlu bir yolda.
Kalbimi kaybettim ve bulduğumda ise
Ölmüş siyah bir kömüre dönüşmüştü
 
Taşıdığın şey gümüşten bir gemi.
Jumpers, coke, sweet Mary Jane.**
 
Şeker adam, gereken cevap sensin
Sorularımın kaybolmasını sağlayan.
 
Оригинальный текст

Sugar Man

Нажмите, чтобы увидеть оригинальный текст (Английский)

Коллекции с "Sugar Man"
Sixto Rodríguez: Топ 3
Комментарии
PääsukePääsuke
   вт, 12/05/2020 - 16:40

The verses have been changed from:

Silver magic ships you carry.
Jumpers, coke, sweet Mary Jane.

to:

Silver magic ships, you carry
jumpers, coke, sweet Mary Jane.

Which changes the meaning from "you carry silver magic ships" to "you carry jumpers...". Basically "carry" means here all the drugs that his dealer has to offer. All the other lyrics sites also give the latter meaning. So, please be so kind as to review your translation.