Россия ведет позорную войну с Украиной.     Поддержи Украину!
Делиться
Размер шрифта
Оригинальный текст
Поменять языки местами

Surgeons Must Be Very Careful

Surgeons must be very careful
When they take the knife!
Underneath their fine incisions
Stirs the Culprit - Life!
 
Перевод

Если ты, хирург, взял скальпель...

Если ты, хирург, взял скальпель, -
Начеку держись!
Под тончайшим резом дышит
Подсудимый - Жизнь!
 
Комментарии
BlackSea4everBlackSea4ever    сб, 13/06/2020 - 19:16

“Ну, как-то так... Приговор окончательный и обжалованию не подлежит.“
And I think that surgeon = poet, scalpel - pen, be careful [Sol...] because underneath fine incisions = razor-sharp words, there’s the Culprit - an author, a person in turmoil, and your judgement can help or hurt...

Sophia_Sophia_
   сб, 11/07/2020 - 19:56

Ничего себе, как Вы лихо Жизнь в подсудимые записали, да ещё и грамматический род ей сменили.

Но почему-то мне нравится!

BratBrat
   сб, 11/07/2020 - 20:02

А это потому, что все ударения - на своих законных местах, согласно приговору.
:)