Sweet Violets (перевод на Русский)

Английский
Английский
A A

Sweet Violets

You are brief and frail and blue-
Little sisters, I am, too.
You are Heaven's masterpieces-
Little loves, the likeness ceases.
 
Добавлено IremiaIremia в пт, 15/10/2021 - 13:15
Комментарий:

best-poems.net

перевод на РусскийРусский (metered, poetic, rhyming)
Выровнить абзацы

Милые душистые фиалки

Версии: #1#2#3#4#5#6#7#8#9#10#11
Вы хрупки́, невеселы́, –
Я такая же, увы.
Вы любимцы Бога, дети, –
Сходства кончились на этом.
 
Спасибо!
thanked 4 times
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Добавлено SpeLiAmSpeLiAm в пт, 15/10/2021 - 18:55
Комментарий:
5
Ваш рейтинг: None В среднем: 5 (Всего голосов: 1)
Комментарии
VerulaVerula    пт, 15/10/2021 - 19:01

хрупки́, невеселы́ - это, может быть, старые русские короткие формы?

SpeLiAmSpeLiAm    пт, 15/10/2021 - 19:07

Да, Вера, формы с такими ударениями не очень рекомендуются, но в поэзии вполне допустимы.

VerulaVerula    сб, 16/10/2021 - 16:32

Я люблю старинный язык и сама использовала его в стихах, но, к сожалению, у меня нет «русского уха». 😥

VerulaVerula    сб, 16/10/2021 - 20:12

Ах – Бред… Ах – Бред…
Горячий уголь - как много лет…
Как часто ОН это сказал?
В какую яму ты упал?
Ах – Бред… Ах – Бред…
Пускай его в печи гореть,
Тепло в доме твоём будет! 💗

vbnjuygvbnjuyg    вс, 17/10/2021 - 10:01

Тепло в домЕ твоём будЕт! )))

Если вы так и на немецком стихи слагаете, беда )

SpeLiAmSpeLiAm    сб, 16/10/2021 - 18:11

Большое спасибо, Вера!
Не тратьте силы на ... сами знаете, что.

Read about music throughout history