Россия ведет позорную войну с Украиной.     Поддержи Украину!
Делиться
Размер шрифта
Оригинальный текст
Поменять языки местами

Tú me mirarás llorando

Tú me mirarás llorando
— será el tiempo de las flores —,
tú me mirarás llorando,
y yo te diré: No llores.
Mi corazón, lentamente,
se irá durmiendo... Tu mano
acariciará la frente
sudorosa de tu hermano...
Tú me mirarás sufriendo,
yo sólo tendré tu pena;
tú me mirarás sufriendo,
tú, hermana, que eres tan buena.
Y tú me dirás: ¿Que tienes?
Y yo miraré hacia el suelo.
Y tú me dirás: ¿Que tienes?
Y yo miraré hacia el cielo.
Y yo me sonreiré
— y tú estarás asustada —,
y yo me sonreiré
para decirte: No es nada...
 
Перевод

Ко мне

Ко мне обернешься, плача,
— в разгаре цветенья сада, —
ко мне обернешься, плача,
и я повторю: — Не надо.
А сердце в оцепененье
замрет, отходя от тягот...
И сестринских пальцев тени
на лоб мой горячий лягут.
Я встречу твой взгляд печальный,
печалясь тобой одною.
Я встречу твой взгляд печальный,
с его добротой родною.
И спросишь ты: — Что с тобою? —
Но в землю взгляну я немо.
И спросишь ты: — Что с тобою?
И снова взгляну я в небо.
И вдруг улыбнусь в ответ,
— ты вздрогнешь, как от угрозы, —
и я улыбнусь в ответ,
чтоб вымолвить: — Вытри слезы...
 
Juan Ramón Jiménez: Топ 3
Комментарии
Waran4ikWaran4ik    пт, 29/11/2019 - 16:14

Ба, да, ты стихами уже переводишь )

vevvevvevvev    вс, 08/12/2019 - 07:48

Ну, в комментарии же указано "А. Гелескул"