Россия ведет позорную войну с Украиной.     Поддержи Украину!
Делиться
Размер шрифта
Запрошена проверка
Оригинальный текст
Поменять языки местами

Since There is No Escape

Since there is no escape, since at the end
My body will be utterly destroyed,
This hand I love as I have loved a friend,
This body I tended, wept with and enjoyed;
Since there is no escape even for me
Who love life with a love too sharp to bear:
The scent of orchards in the rain, the sea
And hours alone too still and sure for prayer --
Since darkness waits for me, then all the more
Let me go down as waves sweep to the shore
In pride; and let me sing with my last breath;
In these few hours of light I lift my head;
Life is my lover -- I shall leave the dead
If there is any way to baffle death.
 
Перевод

מפני שאין מנוס

מפני שאין מנוס, מפני שבסוף
גופי ייהרס לגמרי,
היד הזאת שאני אוהבת כפי שאהבתי ידיד,
הגוף הזה בו טיפלתי, עמו בכיתי ונהניתי;
מפני שאין מנוס אפילו עבורי
האוהבת את החיים אהבה חדה מדי לשאתה:
את ניחוח הבוסתנים בגשם, את הים
ושעות בדד שקטות מדי ובטוחות לתפילה --
מפני שהחושך ממתין לי, לכן ביתר שאת
תן לי לעזוב כשהגלים רצים אל החוף
בגאווה; ותן לי לשיר עם נשימתי האחרונה;
בשעות אור המעטות הללו אני מרימה את ראשי;
החיים הם מאהב שלי – אני אעזוב את המתים
אם יש דרך כל שהיא "לעבוד" על המוות.
 
Автор перевода запросил проверку.
Это значит, что автор будет рад любым исправлениям и улучшениям перевода.
Если вы владеете языками перевода, и у вас есть замечания/предложения, оставьте свои комментарии.
Комментарии