Реклама

Toi mon amour (перевод на Венгерский)

  • Исполнитель: Marc Lavoine (Marc Lucien Denis Lavoine)
  • Песня: Toi mon amour 8 переводов
  • Переводы: Английский #1, #2, Венгерский, Испанский, Латышский, Персидский #1, #2, Сербский
перевод на ВенгерскийВенгерский
A A

Te, kedvesem

Te, kedvesem
Te, akinek nehéz a szíve, kedvesem.
Még szeretsz engem ? Örökre ?
Én csak neked vagyok, kedvesem.
Minden napon csak rá gondolok
Én, aki már nem bízik szerelemben.
Csak egy szót vagy egy jelet kapok tőled
És hirtelen szétszakulok.
Ezeket a dolgokat figyelmen kivül hagytam előtted
És semmi többet nem tudtál.
 
Szerelmeinkre !
Az almámmal és a szép arcoddal*
Még ha minden nap nem könnyű.
Kedvesem, a szívem érted harcol/üt**
Minden nap ezt akarja a testem
Én, aki szerelemnek már nem hisz.
 
Csak egy szót vagy egy jelet kapok tőled
És hirtelen szétszakulok.
Ezeket a dolgokat figyelmen kivül hagytam előtted
És semmi többet nem tudtál.
Te, kedvesem. Te, akinek nehéz a szíve, kedvesem.
Még szeretsz engem ? Örökre ?
 
Csak egy szót vagy egy jelet kapok tőled
És hirtelen szétszakulok.
Ezeket a dolgokat figyelmen kivül hagytam előtted
És semmi többet nem tudtál.
Ezeket a dolgokat figyelmen kivül hagytam előtted
És semmi többet nem tudtál.
Te, kedvesem. Te, akinek nehéz a szíve, kedvesem.
Még szeretsz engem ? Örökre ?
 
Добавлено teriblimiteriblimi в пт, 21/09/2018 - 19:40
Комментарий:

* = pomme d'amour : Alma piros cukorka. gueule d'amour : csinos arc (szó szerint : szerelem arc)
** = se battre : harcolni (vagy költőien : üt)

ФранцузскийФранцузский

Toi mon amour

Комментарии