Pietro Lignola

Pietro Lignola аватар
Регистрация:
11.11.2017
Роль:
Супер пользователь
Баллы:
26835
Медали:
Top Contributor 2019Top Contributor 2019
Вклад:
3565 переводов, поблагодарили 2597 раз, выполнено 35 запросов помог(ла) 16 пользователям, добавил(а) 47 идиом, объяснил(а) 52 идиомы, оставил(а) 386 комментариев
Увлечения

Amo coltivare le piante sul balcone e nella veranda di casa mia. Pratico il gioco del bridge a livello agonistico. Sono opinionista di un quotidiano cittadino. Ho due gatti: Paolo (è mio) e Penelope (è di mia moglie); bado loro (ma soprattutto a Paolo) cibandoli e coccolandoli. Amo la musica classica e la canzone napoletana dei secoli passati, fino a Renato Carosone.

Обо мне

Sono nato a Napoli, quartiere Chiaia, il 29 novembre del 1934. Vivo con la mia seconda moglie. Ho tre figli e tre nipoti dello stesso figlio. Sono andato in pensione dopo cinquant'anni e otto mesi di lavoro effettivo, prevalentemente in materia penale: sono stato, negli ultimi quindici anni di attività lavorativa, Presidente di Corte d'Assise e poi di Corte d'Assise d'Appello. Ho pubblicato alcuni volumetti, fra cui la traduzione in lingua napoletana di "The Taming of the Shrew" ('A zita ntussecosa e 'o massaro tuosto), commedia che è stata più volte rappresentata in teatro. Ho scritto altri lavori teatrali e diretto una compagnia, nella quale ho lavorato come regista e attore.

Языки
Родной
Итальянский, Неаполитанский
Свободно
Английский, Латинский
Изучал(а)
Староокситанский, Португальско-Галисийский, Греческий, Немецкий
Свяжитесь со мной

3565 переводов опубликовано Pietro LignolaПодробностиВсе переводы

ИсполнительПереводЯзыкиКомментарииИнфоИнфоsort descending
Wolfgang Amadeus MozartKV 626 Requiem in re minore per soli, coro ed orchestra. Латинский → Итальянский
поблагодарили 1 раз
Латинский → Итальянский
поблагодарили 1 раз
Wolfgang Amadeus MozartKV 384 Die Entführung aus dem Serail 4. Aria: "Konstanze, dich wiederzusehen, dich!". Немецкий → Неаполитанский
поблагодарили 1 раз
Немецкий → Неаполитанский
поблагодарили 1 раз
Wolfgang Amadeus MozartBenedictus Латинский → Неаполитанский
поблагодарили 2 раза
Латинский → Неаполитанский
поблагодарили 2 раза
Wolfgang Amadeus MozartHostias Латинский → НеаполитанскийЛатинский → Неаполитанский
Wolfgang Amadeus MozartDomine Jesu Латинский → Неаполитанский
поблагодарили 1 раз
Латинский → Неаполитанский
поблагодарили 1 раз
Wolfgang Amadeus MozartKV 626 Requiem 13. Agnus Dei Латинский → Неаполитанский
поблагодарили 1 раз
Латинский → Неаполитанский
поблагодарили 1 раз
Wolfgang Amadeus MozartKV 626 Requiem 13. Agnus Dei Латинский → Итальянский
поблагодарили 1 раз
Латинский → Итальянский
поблагодарили 1 раз
Wolfgang Amadeus MozartBenedictus Латинский → Итальянский
поблагодарили 2 раза
Латинский → Итальянский
поблагодарили 2 раза
Wolfgang Amadeus MozartHostias Латинский → Итальянский
поблагодарили 1 раз
Латинский → Итальянский
поблагодарили 1 раз
Wolfgang Amadeus MozartDomine Jesu Латинский → ИтальянскийЛатинский → Итальянский
John DowlandNow, O Now I Needs Must Part Английский → НеаполитанскийАнглийский → Неаполитанский
John DowlandAll ye, whom Love or Fortune hath betray'd Английский → Неаполитанский
поблагодарили 1 раз
Английский → Неаполитанский
поблагодарили 1 раз
Wolfgang Amadeus MozartKV 626 Requiem, 5 "Rex Tremendae". Латинский → Неаполитанский
поблагодарили 1 раз
Латинский → Неаполитанский
поблагодарили 1 раз
Wolfgang Amadeus MozartKV 626 Requiem, 14: "Lux Aeterna" Латинский → Неаполитанский
поблагодарили 1 раз
Латинский → Неаполитанский
поблагодарили 1 раз
Wolfgang Amadeus MozartKV 626 Requiem, 5 "Rex Tremendae". Латинский → ИтальянскийЛатинский → Итальянский
Wolfgang Amadeus MozartKV 626 Requiem, 14: "Lux Aeterna" Латинский → Итальянский
поблагодарили 1 раз
Латинский → Итальянский
поблагодарили 1 раз
Wolfgang Amadeus MozartKV 384 Die Entführung aus dem Serail 4. Aria: "Konstanze, dich wiederzusehen, dich!". Немецкий → Итальянский
поблагодарили 1 раз
Немецкий → Итальянский
поблагодарили 1 раз
John DowlandWoeful heart. MАнглийский → Неаполитанский
поблагодарили 1 раз
Английский → Неаполитанский
поблагодарили 1 раз
John DowlandWoeful heart. Английский → ИтальянскийАнглийский → Итальянский
Giovanni Battista PergolesiO sacrum convivium Латинский → Неаполитанский
поблагодарили 1 раз
Латинский → Неаполитанский
поблагодарили 1 раз
John DowlandThe Lowest Trees Have Tops. RАнглийский → Неаполитанский
поблагодарили 1 раз
Английский → Неаполитанский
поблагодарили 1 раз
John DowlandThe Lowest Trees Have Tops. Английский → Итальянский
поблагодарили 1 раз
Английский → Итальянский
поблагодарили 1 раз
Giovanni Battista PergolesiO sacrum convivium Латинский → Английский
поблагодарили 1 раз
Латинский → Английский
поблагодарили 1 раз
Giovanni Battista PergolesiO sacrum convivium Латинский → ИтальянскийЛатинский → Итальянский
Johann Sebastian BachBWV 244 Matthäus Passion 6. Buß und Reu, Buß und Reu MНемецкий → Неаполитанский
поблагодарили 1 раз
Немецкий → Неаполитанский
поблагодарили 1 раз
Johann Sebastian BachBWV 244 Matthäus Passion 15 Choral „Erkenne mich, mein Hüter“ EНемецкий → Неаполитанский
поблагодарили 1 раз
Немецкий → Неаполитанский
поблагодарили 1 раз
Antonio VivaldiRV 644 Juditha triumphans II, 14. Aria: "Umbrae carae, aurae adoratae". PЛатинский → Неаполитанский
поблагодарили 1 раз
Латинский → Неаполитанский
поблагодарили 1 раз
Antonio VivaldiRV 644 Juditha triumphans II, 14. Aria: "Umbrae carae, aurae adoratae". Латинский → АнглийскийЛатинский → Английский
Antonio VivaldiRV 644 Juditha triumphans II, 14. Aria: "Umbrae carae, aurae adoratae". Латинский → ИтальянскийЛатинский → Итальянский
Hildegard von BingenQuia felix pueritia Латинский → Неаполитанский
поблагодарили 1 раз
Латинский → Неаполитанский
поблагодарили 1 раз
Charles BukowskiSo Now? Английский → Неаполитанский
поблагодарили 2 раза
Английский → Неаполитанский
поблагодарили 2 раза
Charles BukowskiSo Now? Английский → Итальянский
поблагодарили 1 раз
Английский → Итальянский
поблагодарили 1 раз
Hildegard von BingenO victoriosissimi triumphatores Латинский → Неаполитанский
поблагодарили 1 раз
Латинский → Неаполитанский
поблагодарили 1 раз
Hildegard von BingenVos flores rosarum Латинский → Неаполитанский
поблагодарили 1 раз
Латинский → Неаполитанский
поблагодарили 1 раз
Charles BukowskiCause and effect Английский → Неаполитанский
поблагодарили 1 раз
Английский → Неаполитанский
поблагодарили 1 раз
Charles BukowskiA Challenge to the Dark Английский → Неаполитанский
поблагодарили 1 раз
Английский → Неаполитанский
поблагодарили 1 раз
Hildegard von BingenO viriditas digiti dei Латинский → Неаполитанский
поблагодарили 1 раз
Латинский → Неаполитанский
поблагодарили 1 раз
Hildegard von BingenO spectabiles viri Латинский → Неаполитанский
поблагодарили 1 раз
Латинский → Неаполитанский
поблагодарили 1 раз
Hildegard von BingenO ignis Spiritus paracliti Латинский → НеаполитанскийЛатинский → Неаполитанский
Hildegard von BingenO ignee Spiritus Латинский → Неаполитанский1
поблагодарили 1 раз
Латинский → Неаполитанский
поблагодарили 1 раз
Joseph HaydnHob XX. 4. 4. Deus meus, Deus meus, utquid dereliquisti me? Немецкий → НеаполитанскийНемецкий → Неаполитанский
Joseph HaydnHob XX. 4. 5. Sitio Немецкий → НеаполитанскийНемецкий → Неаполитанский
Joseph HaydnHob:XXVIa:41 The Spirit’s Song. Английский → Неаполитанский
поблагодарили 1 раз
Английский → Неаполитанский
поблагодарили 1 раз
Joseph HaydnHob:XXVIa:41 The Spirit’s Song. Английский → Итальянский
поблагодарили 1 раз
Английский → Итальянский
поблагодарили 1 раз
Joseph HaydnHob XX. 4. 7. In manus tuas, Domine, commendo spiritum meum Немецкий → НеаполитанскийНемецкий → Неаполитанский
Joseph HaydnHob XX. 4. 8. Er ist nicht mehr. Немецкий → Неаполитанский
поблагодарили 1 раз
Немецкий → Неаполитанский
поблагодарили 1 раз
Joseph HaydnHob XXI, 3 Die Jahreszeiten: III Der Herbst, 9 Rezitativ: "Am Rebestocke blinket jetzt". Немецкий → Английский
поблагодарили 1 раз
Немецкий → Английский
поблагодарили 1 раз
Joseph HaydnHob XXI, 3 Die Jahreszeiten: III Der Herbst, 9 Rezitativ: "Am Rebestocke blinket jetzt". Немецкий → Неаполитанский
поблагодарили 1 раз
Немецкий → Неаполитанский
поблагодарили 1 раз
Joseph HaydnHob XXI, 3 Die Jahreszeiten: III Der Herbst, 9 Rezitativ: "Am Rebestocke blinket jetzt". Немецкий → ИтальянскийНемецкий → Итальянский
Joseph HaydnHob XXI, 3 Die Jahreszeiten: III, Der Herbst 10. Chor "Juchhe, juhhe! Der Wein ist da". Немецкий → НеаполитанскийНемецкий → Неаполитанский
Joseph HaydnHob XXI, 3 Die Jahreszeiten: III, Der Herbst 10. Chor "Juchhe, juhhe! Der Wein ist da". Немецкий → Итальянский
поблагодарили 1 раз
Немецкий → Итальянский
поблагодарили 1 раз
Joseph HaydnHob XXI, 3 Die Jahreszeiten: III Der Herbst, 7 Rezitativ: "Hier treibt ein dichter Kreis". Немецкий → НеаполитанскийНемецкий → Неаполитанский
Joseph HaydnHob XXI, 3 Die Jahreszeiten: III Der Herbst, 7 Rezitativ: "Hier treibt ein dichter Kreis". Немецкий → АнглийскийНемецкий → Английский
Joseph HaydnHob XXVIa, 27: "A Pastoral Song". Английский → НемецкийАнглийский → Немецкий
Joseph HaydnHob XXVIa, 27: "A Pastoral Song". Английский → НеаполитанскийАнглийский → Неаполитанский
Joseph HaydnHob XXVIa, 27: "A Pastoral Song". Английский → ИтальянскийАнглийский → Итальянский
Joseph HaydnHob XXVIa, 28 Despair. RАнглийский → НеаполитанскийАнглийский → Неаполитанский
Joseph HaydnHob XXVIa, 5: "Die Verlassene". Немецкий → НеаполитанскийНемецкий → Неаполитанский
Joseph HaydnHob XXVIa, 5: "Die Verlassene". Немецкий → ИтальянскийНемецкий → Итальянский
Antonio VivaldiRV 644 Juditha triumphans II, 13 Recitativo". in Pace inter hostes" " Латинский → АнглийскийЛатинский → Английский
William ShakespeareAriel's Song Английский → Неаполитанский1Английский → Неаполитанский
William ShakespeareAriel's Song Английский → Итальянский2
5
1 оценка, поблагодарили 4 раза
Английский → Итальянский
5
1 оценка, поблагодарили 4 раза
Antonio VivaldiRV 644 Juditha triumphans II, 13 Recitativo". in Pace inter hostes" " Латинский → НеаполитанскийЛатинский → Неаполитанский
Antonio VivaldiRV 644 Juditha triumphans II, 13 Recitativo". in Pace inter hostes" " Латинский → ИтальянскийЛатинский → Итальянский
Joseph HaydnHob XXVIa, 28 Despair. Английский → НемецкийАнглийский → Немецкий
Joseph HaydnHob XXVIa, 28 Despair. Английский → Неаполитанский
поблагодарили 1 раз
Английский → Неаполитанский
поблагодарили 1 раз
Joseph HaydnHob XXVIa, 28 Despair. Английский → ИтальянскийАнглийский → Итальянский
Joseph HaydnHob XXVIa, 4: "Eine sehr gewöhnliche Geschichte". Немецкий → Английский2Немецкий → Английский
Joseph HaydnHob XXVIa, 4: "Eine sehr gewöhnliche Geschichte". Немецкий → Неаполитанский
поблагодарили 1 раз
Немецкий → Неаполитанский
поблагодарили 1 раз
Joseph HaydnHob XXVIa, 4: "Eine sehr gewöhnliche Geschichte". Немецкий → ИтальянскийНемецкий → Итальянский
Joseph HaydnHob XXVIa, 30 Fidelity. Английский → НеаполитанскийАнглийский → Неаполитанский
Joseph HaydnHob XXVIa, 26 Rückerinnerung (Recollection).. Немецкий → НеаполитанскийНемецкий → Неаполитанский
Joseph HaydnHob XXVIa, 26: "Recollection". Английский → НеаполитанскийАнглийский → Неаполитанский
Joseph HaydnHob XXVIa, 26 Rückerinnerung (Recollection).. Немецкий → ИтальянскийНемецкий → Итальянский
Joseph HaydnHob XXVIa, 26: "Recollection". Английский → ИтальянскийАнглийский → Итальянский
Joseph HaydnHob XXI, 3 Die Jahreszeiten: III Der Herbst, 7 Rezitativ: "Hier treibt ein dichter Kreis". Немецкий → ИтальянскийНемецкий → Итальянский
Joseph HaydnHob XXI, 3 Die Jahreszeiten: III Der Herbst, 6. Air: 'Seht auf die breiten Wiesen hin' . Немецкий → НеаполитанскийНемецкий → Неаполитанский
Joseph HaydnHob XXI, 3 Die Jahreszeiten: III Der Herbst, 6. Air: 'Seht auf die breiten Wiesen hin' . Немецкий → АнглийскийНемецкий → Английский
Joseph HaydnHob XXI, 3 Die Jahreszeiten: III Der Herbst, 6. Air: 'Seht auf die breiten Wiesen hin' . Немецкий → ИтальянскийНемецкий → Итальянский
Joseph HaydnHob XXVIa, 42: O Tuneful Voice. Английский → НеаполитанскийАнглийский → Неаполитанский
Joseph HaydnHob XXVIa, 42: O Tuneful Voice. Английский → НемецкийАнглийский → Немецкий
Joseph HaydnHob XXVIa, 42: O Tuneful Voice. Английский → ИтальянскийАнглийский → Итальянский
Joseph HaydnHob XXVIa, 34: "She never told her love". Английский → НемецкийАнглийский → Немецкий
Joseph HaydnHob XXVIa, 30 Fidelity. Английский → НемецкийАнглийский → Немецкий
Joseph HaydnHob XXVIa, 30 Fidelity. Английский → ИтальянскийАнглийский → Итальянский
Joseph HaydnHob XXXIa, 26: Duncan Davison. RАнглийский → НеаполитанскийАнглийский → Неаполитанский
Joseph HaydnHob XXVIa, 29: Pleasing Pain Английский → НемецкийАнглийский → Немецкий
Joseph HaydnHob XXVIa, 32: "The wanderer". Английский → НемецкийАнглийский → Немецкий
Joseph HaydnHob XXI, 3 Die Jahreszeiten: III Der Herbst, 5 Rezitativ: "Nun zeiget das entblösste Feld". Немецкий → НеаполитанскийНемецкий → Неаполитанский
Joseph HaydnHob XXI, 3 Die Jahreszeiten: III Der Herbst, 5 Rezitativ: "Nun zeiget das entblösste Feld". Немецкий → Английский
поблагодарили 1 раз
Немецкий → Английский
поблагодарили 1 раз
Joseph HaydnHob XXI, 3 Die Jahreszeiten: III Der Herbst, 5 Rezitativ: "Nun zeiget das entblösste Feld". Немецкий → ИтальянскийНемецкий → Итальянский
Joseph HaydnHob XXVIa, 35 Piercing Eyes Английский → НемецкийАнглийский → Немецкий
William ShakespeareAll that glisters is not gold RАнглийский → Неаполитанский1
поблагодарили 2 раза
Английский → Неаполитанский
поблагодарили 2 раза
Joseph HaydnHob XXVIa, 33: Sympathy. Английский → НемецкийАнглийский → Немецкий
Joseph HaydnHob XXVIa, 12 Die zu späte Ankunft der Mutter. Немецкий → АнглийскийНемецкий → Английский
John DowlandAll ye, whom Love or Fortune hath betray'd Английский → Итальянский
поблагодарили 1 раз
Английский → Итальянский
поблагодарили 1 раз
Joseph HaydnHob XXVIa, 12 Die zu späte Ankunft der Mutter. Немецкий → НеаполитанскийНемецкий → Неаполитанский
Joseph HaydnHob.XXVIa/D1 Liebes Mädchen, hör' mir zu Немецкий → АнглийскийНемецкий → Английский
Joseph HaydnHob XXVIa, 12 Die zu späte Ankunft der Mutter. Немецкий → ИтальянскийНемецкий → Итальянский
Joseph HaydnHob XXXIa, 26: Duncan Davison. Английский → ИтальянскийАнглийский → Итальянский

Pages