Реклама

Treblinka (перевод на Английский)

Идиш
Идиш
A A

Treblinka

In a kleyn shtetl gants fri nokh fartog,
Men hert a geroysh, a geyomer, a klog,
Mentshn halb-naket, di shrek iz dokh groys,
‘Zhides’—shrayt men—‘fun der shtub aroys!’
Zhandarmen, politsey, ukrayiner fil,
Tsu mordn di yidn dos iz zeyer tsil.
Men shlogt un men shist, s’iz a moyre, a shrek,
Men firt di yidn tsu der ban avek.
Bashraybn ken es nit keyn feder,
Vi es dreyen zikh di reder,
Di vagones zaynen ful,
Dort firt men yidn oyf kiddush-hashem—
Keyn Treblinka, keyn Treblinka.
 
Un undzere brider fun yener zayt yam,
Zey kenen nit filn dem bitern tam,
Zey kenen nit hern di bitere noyt,
Az yede sho dervartn mir dem toyt.
Di milkhome vet oykh amol nemen an ek,
Di velt vet derfarn a groyzame shrek,
Ongefilt mit veytog dos yidishe harts,
Ver vet kenen filn undzer shmerts?
Taykhn trern veln rinen
Az men vet amol gefinen
Dem grestn keyver oyf der velt,—
Dort ruen milyonen yidn oyf kiddush-hashem—
In Treblinka, in Treblinka.
 
Treblinka, dort iz far yedn yid an ort,
Er kumt un blaybt shoyn dort,
Er kumt shoyn nit vider, dos harts tut vey,
Ven men tut zikh dermonen,
Az men tut undzere brider un shvester farsamen
In Treblinka, in Treblinka.
 
Di yidishe politsey, zey hobn undz geheysn vos shneler geyn:
Ir vet nisht laydn dort keyn noyt.
Ir bakumt dray kilo broyt.
Dos harts tut vey, vi dos kind shrayt tsu der mamen:
‘Vi lozstu mikh iber? Farvos nisht beyde tsuzamen
In Treblinka, in Treblinka.’
 
Добавлено malucamaluca в вс, 25/07/2021 - 15:44
перевод на АнглийскийАнглийский
Выровнить абзацы

Treblinka

In a small shtetl soon after daybreak,
One hears a noise, a lament, a cry,
People half-naked, the terror is great,
‘Zhides’—they scream—‘out of your houses!’
Gendarmes, police, many Ukrainians,
To murder the Jews is their goal.
They beat and they shoot, it is frightening, terrifying,
The Jews are led away to the train.
No pen can describe
How the wheels turn,
The wagons are full,
There Jews are being led in God’s holy name—
To Treblinka, to Treblinka.
 
And our brothers from over the sea,
They cannot feel the bitter taste,
They cannot hear the bitter hardship
As every hour we await death.
The war will also be over one day,
The world will experience a cruel terror,
The Jewish heart with pain is filled.
Who will be able to feel our pain?
Rivers of tears will run
When one day will be found
The biggest grave in the world,—
There rest millions of Jews in God’s holy name—
In Treblinka, in Treblinka.
 
Treblinka, there is a place there for every Jew,
He comes and he stays there,
He does not come again, the heart aches,
When one remembers,
That our brothers and sisters are being poisoned
In Treblinka, in Treblinka.
 
The Jewish police, they ordered us to go ever faster:
You won’t suffer any hardship there.
You will receive three kilos of bread.
The heart aches, how the child cries to its mother:
‘How do you leave me behind? Why not both of us together
In Treblinka, in Treblinka.’
 
Спасибо!
поблагодарили 1 раз
Добавлено malucamaluca в вс, 25/07/2021 - 15:46
Коллекции с "Treblinka"
Unknown Artist (Yiddish): Топ 3
Комментарии
Read about music throughout history