Реклама

Ukrainian Folk - Неужели, мой Бог, я останусь (Neuzheli, moy Bog, ya ostanusʹ)

A A

Неужели, мой Бог, я останусь

Неужели, мой Бог, я останусь
Когда Ты за своими, придешь?
Неужели, неужели же день тот настанет,
А меня Ты с Собой не возьмешь?
 
Неужели в момент вознесенья
Не поднимешь меня в небеса?
Не услышу, не услышу небесное пенье,
Не увижу твои чудеса?
 
Неужели в момент вознесенья
Буду видеть, как в славе Твоей,
Твой народ, Твой народ получает спасенье,
А я буду стоять вне дверей?
 
Неужели, мой Бог, я останусь?
В Твою славу уже не войду,
Когда день тот, когда день тот желанный настанет,
Неужели подвергнусь суду?
 
Неужели друзья и подруги
В облаках воспоют новый гимн,
Я останусь, я останусь на горе и муки
Без надежды, без цели, один.
 
Да, с друзьями я пел и молился,
Вместе с ними в собранье ходил,
Только мало, только мало к добру я стремился,
Только ближнего, я не любил.
 
Но не только с друзьями, я знаю,
Мне придется расстаться тогда.
Что всех больше, что всех больше того потеряю
Потеряю Христа навсегда.
 
О, мой Бог, для того Ты сегодня
Мое сердце тревожишь опять,
Чтобы в день тот, чтобы в день тот великий Господний
И меня в Свое Царство принять.
 
Будет день, может даже сегодня,
На земле не окончится жизнь.
Только Церковь, только Церковь легко и свободно
От земли сей поднимется ввысь.
 
Безутешные будут рыданья,
В страшной боли застынет душа,
И одно лишь, и одно лишь стучится в сознанье :–
Я остался, друзья, навсегда.
 
Небеса чудным пеньем объяты,
То ликует Невеста Христа.
Только поздно, только поздно тогда будет плакать,
Поздно будет стучаться тогда.
Show less
 
Спасибо!
thanked 23 times
Добавлено Steve RepaSteve Repa в чт, 27/12/2018 - 01:58
Комментарий:

 

Переводы "Неужели, мой Бог, я ..."
Ukrainian Folk: Топ 3
Комментарии
Read about music throughout history