Россия ведет позорную войну с Украиной.     Поддержи Украину!
Делиться
Размер шрифта
Перевод
Поменять языки местами

Összetört szív

Gigi: Ha ez a kaland véget ér
Tudom, még nehezebb lesz
Ez a tágas szivárvány
Nem fogja feloldani a mérget
Amit veled együtt kell meginnom
 
Lara: Te hogy vagy?
Én már beteg vagyok
És tudod, hogy ugyanolyan lesz (mindkettőnknek)
magányosan sétálni
Gigi: Az újrakezdés sem könnyű
Nem törölhetjük ki...
Lara: ...a mi nagy szerelmünket
 
G. & L.: Az összetört szív fáj
Mert csak neked dobogott hevesen
És tudja, hogy nincs remény
Lara: Megszoktam már
 
Gigi: De ha sírsz, hogyan higgyek neked
Lara: Tudod, hajlandó vagyok elveszíteni téged
Nem akarom, hogy szenvedj
 
G. & L.: Az összetört szív fáj
Mert csak neked dobogott hevesen
És tudja, hogy nincs remény
Lara: Megszoktam már
 
Gigi: Meg tudnék halni
Lara: Nem, nem szabad ezt mondanod
Gigi: Hogy is létezhetek nélküled?
 
Gigi: Nem normális dolog elhagyni téged
És érzem, hogy már fáj
Lara: Így nem lehet élni
Gigi: Nem veszíthetlek el végleg
Nem szabad letagadnunk...
Lara: ...a mi nagy szerelmünket
 
G. & L.: Az összetört szív fáj
Mert csak neked dobogott
És tudja, hogy nincs remény
Lara: Megszoktam már
 
Gigi: De ha sírsz, hogyan bízzak benned
Lara: Tudod, hajlandó vagyok elveszíteni téged
Nem akarom, hogy szenvedj
 
Gigi: A láng a szívben
Eléget minden új szerelmet
Nincs igazán élet nélküled
Lara: Nincs igazán élet ...
 
G. & L.: Az összetört szív fáj
Mert csak neked dobogott hevesen
És tudja, hogy nincs remény
Lara: Megszoktam már
 
Gigi: Meg tudnék halni
Lara: Nem, ezt nem szabad mondanod
Gigi: Hogy létezhetek nélküled?
 
Оригинальный текст

Un cuore malato

Нажмите, чтобы увидеть оригинальный текст (Итальянский)

Помогите перевести "Un cuore malato"
Gigi D'Alessio: Топ 3
Idioms from "Un cuore malato"
Комментарии