Nuno Rocha Morais - Vim buscar-te ao fundo do medo, amiga... (перевод на Французский)

Португальский

Vim buscar-te ao fundo do medo, amiga...

Vim buscar-te ao fundo do medo, amiga,
Porque talvez juntos já não estejamos perdidos.
Filtrada pelo medo qualquer luz é mortífera,
Mas eu vim tomar-te as mãos
Para que então aí te entregues
Como o coração secreto de um fruto.
De um tempo dizimado
Podemos ainda erguer toda a luz.
Não vieste comigo:
Só no medo estavas segura.
 
Добавлено Manuela Colombo в ср, 25/04/2018 - 15:45
Выровнить абзацы
перевод на Французский

Du fond de la peur, mon amie, je suis venu...

Du fond de la peur, mon amie, je suis venu te chercher
Car unis désormais, peut-être ne disparaitrons nous pas.
Filtrée par la peur, toute lumière est mortelle,
Mais je suis venu te prendre les mains
Pour que tu puisses, de là, y recueillir
Comme le cœur secret d'un fruit.
En ces temps dévastés,
Il est possible encore de retrouver la lumière.
Tu n'es pas venue avec moi :
Seule dans la peur tu étais à l'abri.
 
Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, etc.)
Добавлено Guernes в ср, 25/04/2018 - 17:28
Еще переводы "Vim buscar-te ao ..."
ФранцузскийGuernes
Смотрите также
Комментарии