-
Война → перевод на Арабский
Война
الحرب
Спасибо! ❤ | ||
Благодарности: 5 |
Thanks Details:
Пользователь | Прошло времени |
---|---|
SuperExtraDelux | 3 года 8 месяцев |
Fa Ri Da | 6 лет 3 месяца |
Llegó Dolor Del Corazón | 6 лет 6 месяцев |
sandring | 6 лет 6 месяцев |
Geheiligt | 6 лет 6 месяцев |
:ملاحظات
1- تم طرح هذه الأغنية في يوم 23 من فبراير عام 2015، ومن المعروف أن هذا اليوم هو عيد قومي في روسيا يسمى (يوم حماة الوطن) ، ويعتبر هذا اليوم هو (عيد الرجال) بصفتهم من يحمون الوطن ضد الأعداء
https://www.youtube.com/watch?v=kOqrrf-wnBI لمعلومات أكثر عن هذا اليوم
2- فكرة القصيدة مبنية على كون معظم المصاعب التي يلاقيها الرجل في الحرب (مؤنثة) في اللغة الروسية، وقد أحسن الشاعر استغلال هذه الظاهرة اللغوية بحيث صوّر كلّ من (الموت) و(الحرب) و..... (وكلها كلمات مؤنثة في اللغة الروسية) كنساءٍ يتحدى الرجل مكائدهن حتى يصل إلى محبوبته (النصر) في النهاية
3- اجتهد المترجم في البحث عن مرادفات عربية فصيحة مؤنثة للكلمات المؤنثة في اللغة الروسية ذات المرادفات المذكرة في اللغة العربية، وذلك للحفاظ على روح الفكرة التي أراد الشاعر إيصالها وربطها بظاهرة التذكير والتأنيث اللغوية، فمثلاً تمّ استبدال كلمة (المنيّة) المؤنثة بكلمة (الموت) المذكرة، وتم استبدال جمع المؤنث السالم (الانتصارات) بكلمة (النصر) المذكرة
..........................
هذه الأغنية من أغانيّ المفضلة، وهي صعبة الترجمة نظراً لارتباط معانيها وأفكارها الوثيق بألفاظها في لغتها الأصلية وصعوبة نقل هذه المعلني والصور والأفكار من لغة لأخرى نقلاً أميناً لا يخلو من الجمال، ولذا فقد ترددت طويلاً قبل ترجمتها، ولذا يهمني رأيكم فيها
أرجو أن تنال هذه الترجمة إعجابكم وأن تحوز رضاكم
وشكراً لمروركم الكريم
:)
1. | Do Russians want a war? |
1. | Миллион роз (Million roz) |
2. | Позови меня с собой (Pozovi menya s soboy) |
3. | Арлекино (Arlekino) |
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
http://www.gl5.ru/pugacheva-alla-voina.html ;
http://www.starhit.ru/novosti/alla-pugacheva-rasskazala-pochemu-reshila-...