Реклама

Vyhozhu odin ya na dorogu (Выхожу один я на дорогу) (перевод на Английский)

Vyhozhu odin ya na dorogu (Выхожу один я на дорогу)

Выхожу один я на дорогу;
Сквозь туман кремнистый путь блестит;
Ночь тиха. Пустыня внемлет Богу.
И звезда с звездою говорит.
 
В небесах торжественно и чудно!
Спит земля в сияньи голубом…
Что же мне так больно и так трудно?
Жду ль чего? Жалею ли о чём?
 
Уж не жду от жизни ничего я,
И не жаль мне прошлого ничуть;
Я ищу свободы и покоя!
Я б хотел забыться и заснуть!
 
Но не тем холодным сном могилы…
Я б желал навеки так заснуть,
Чтоб в груди дремали жизни силы,
Чтоб, дыша, вздымалась тихо грудь;
 
Чтоб всю ночь, весь день, мой слух лелея,
Про любовь мне сладкий голос пел,
Надо мной чтоб, вечно зеленея,
Тёмный дуб склонялся и шумел.
1841
 
ЛЕРМОНТОВ
Михаил Юрьевич 
(1814 - 1841)
 
Добавлено panaceapanacea в пн, 11/04/2011 - 11:16
В последний раз исправлено azucarinhoazucarinho в сб, 16/03/2019 - 08:45
перевод на АнглийскийАнглийский
Выровнить абзацы
A A

I go out towards the road

Версии: #1#2#3#4#5#6#7#8#9#10#11
I go out towards the road;
Through the misty fog on this stone path;
The night is silent. The desert listens to God.
And the stars speak to one another.
In heaven it is so solemn and wonderful!
The land of Earth sleeps in a blue radiance..
Why do I feel so hurt surrounded by this wonder?
Should I wait for something? Do I regret something?
No, I don't expect anything from life,
And I won't regret anything from my past;
I only seek peace and freedom!
I'd like to forget it all, relax and sleep!
But not sleep in the coldness of the tomb...
I'd like to sleep for an eternity,
For in the chest rests the forces of life,
That to breathe, the chest heaves silently;
So that all night, all day, cherishing the ear,
A sweet voice sings to me about love,
About me, forever green,
A dark oak watches and whispers.
 
Добавлено blazerblazer в вс, 06/07/2014 - 17:19
Добавлено в ответ на запрос tanyas2882tanyas2882
Комментарий:

This is my first attempt from Russian to English. Any corrections are welcome and appreciated! Russian is my third language, and I am not 100% perfect in understanding/interpreting it.

Еще переводы "Vyhozhu odin ya na ..."
Английский blazer
Комментарии
tanyas2882tanyas2882    вс, 16/10/2016 - 07:57

Исправлена ошибка в оригинальном тексте "Что же мне так больно и так трудно?" Прошу поправить перевод.