Россия ведет позорную войну с Украиной.     Поддержи Украину!
Делиться
Размер шрифта
Перевод
Поменять языки местами

Wenn die Tauben Weinen

Vertiefe dich, wenn du willst, im Bild
Von dir und mir in einem Kuss versunken
Der Schweiß deines Körpers bedeckt mich
Kannst du, mein Schatz
Kannst du dir das ausmalen?
 
Erträume dir, wenn du's kannst, einen Hof
Einen Ozean aus Veilchen in Blüte
Tiere werfen sich in sonderbare Posen
Sie spüren die Hitze
Die Hitze zwischen mir und dir
 
Ref:
Wie kannst du mich einfach stehen lassen?
Alleine für mich, auf eine Welt, die so kalt ist? (so kalt)
Vielleicht bin ich einfach zu schwierig
Vielleicht bin ich genau wie mein Vater, zu dreist
Vielleicht bist du genau wie meine Mutter
Sie ist nie zufrieden (Sie ist nie zufrieden)
Warum schreien wir uns an
So klingt es
Wenn die Tauben weinen
 
Berühre, wenn du willst, meinen Bauch
Spüre, wie er drinnen zittert
Du hast die Schmetterlinge ganz gefesselt
Lass mich dir nicht hinterherlaufen
Sogar die Tauben haben ihren Stoltz
 
Ref: (2x)
Wie kannst du mich einfach stehen lassen?
Alleine für mich, auf eine Welt, die so kalt ist? (so kalte Welt)
Vielleicht bin ich einfach zu schwierig
Vielleicht bin ich genau wie mein Vater, zu dreist
Vielleicht bist du genau wie meine Mutter
Sie ist nie zufrieden (nie zufrieden)
Warum schreien wir uns an
So klingt es
Wenn die Tauben weinen
 
Оригинальный текст

When Doves Cry

Нажмите, чтобы увидеть оригинальный текст (Английский)

Комментарии
ScieraSciera    сб, 07/09/2013 - 11:51

Danke für deine Übersetzung!
Zwar kann ich nicht sagen, ob alles stimmt, weil ich mir nicht sicher bin, wie der Originaltext zu verstehen ist, aber das sieht wirklich gut aus.
Bloß, das hier stimmt wirklich nicht: " Vielchen in Flor"
Zum einen heißt das "Veilchen", und zum anderen "in Blüte" - unter Flor würde ich das verstehen: http://de.wikipedia.org/wiki/Fluor (auch wenn man das anders schreibt). Laut Wikipedia kann man "hochsprachlich, veraltet" auch "in Flor" statt "in Blüte" sagen, aber das hab ich noch nie gehört.

FreigeistFreigeist
   пт, 30/09/2022 - 04:55

>" How can you just leave me standing
Alone in a world that's so cold? (So cold)"
Das musst du zusammenfassen:
Wie kannst du mich einfach stehen lassen,
alleine in einer Welt, die so kalt ist? (so kalt)
;)
und:
>"When Doves Cry" = Wenn Tauben weinen