-
The Winner Takes It All → перевод на Румынский
52 перевода•Русский #1+51 more, #2, #3, Албанский, Арабский, Белорусский, Болгарский, Венгерский, Вьетнамский, Голландский, Греческий, Датский, Иврит, Индонезийский, Испанский #1, #2, #3, Итальянский, Каталанский, Китайский #1, #2, Кыргызский, Латышский, Македонский, Немецкий #1, #2, #3, Норвежский, Персидский #1, #2, Польский, Португальский #1, #2, Румынский #1, #2, #3, Сербский #1, #2, Словенский, Турецкий #1, #2, Украинский, Финский #1, #2, #3, Французский #1, #2, Хорватский, Чешский, Шведский #1, #2, Японский
✕
Перевод
Învingătorul ia totul din toate.
--- 1 ---
Nu vreau să vorbesc acum
Despre tot ce am pătimit pe-acest drum,
Deşi mă doare cumplit dar îmi asum
Acum totul e istorie oricum.
...
Am jucat toate cărțile ce le-am avut
Şi tu la fel ai făcut,
Nimic de spus n-a mai rămas,
Nu mai am de jucat nici un as.
--- R ---
Învingătorul ia totul din toate,
Învinsul rămâne în spate,
Departe de victoria asta,
Un destinul își arată năpasta.
Nu vreau să vorbesc acum
Despre tot ce am pătimit pe-acest drum,
Deşi mă doare cumplit dar îmi asum
Acum totul e istorie oricum.
Am jucat toate cărțile ce le-am avut
Şi tu la fel ai făcut,
Nimic de spus n-a mai rămas,
Nu mai am de jucat nici un as.
--- R ---
Învingătorul ia totul din toate,
Învinsul rămâne în spate,
Departe de victoria asta,
Un destinul își arată năpasta.
Deși eram în braţele tale mereu
Gândindu-mă că acolo e locul meu,
Credeam că e o idee bună
Să ne construim o viată comună,
Să ne construim un cămin împreună,
Gândeam că acolo vom fi imuni la minciună,
Dar intuiția mi-a fost slabă
Jucând după reguli gândite cu grabă.
Zeii se pot juca cu zaruri mărunte,
Minţile lor vor judeca fapte trecute,
Şi cineva aici în acest gulag
Pierde pe cineva drag.
Învingătorul ia totul din toate,
Învinsul rămâne în spate,
E simplu şi e clar oricum,
În zadar să mai plâng acum.
Dar spune-mi, te sărută și ea
Cum te sărutam și eu tot așa?
Te simţi la fel de bine
Când ea te strigă pe nume?
Undeva, în adâncul sufletului tău
Să ştii că mi-e dor de tine mereu,
Dar ce mai pot spune acum,
Regulile trebuiesc respectate oricum.
--- R ---
La judecată se va vedea
Dac-a decis bine inima mea.
Și dacă spectatori la faptele deșarte
Bine-am făcut de-am stat departe.
Dar iată Jocul va începe iar
Ti-alegi iubit sau un prieten doar.
Îți pare lucru mare, sau unul mic aparte,
Învingătorul ia totul din toate.
Nu vreau ca să vorbesc acum
Dacă te supără oricum
Şi te-nţeleg în acest gest,
Că ai venit să ne iertăm onest.
Îmi cer și scuzele oricum
Dacă te simţi mai prost acum
Văzându-mă atât de încordată,
Fără încredere de sine sau curtată,
Dar vezi și tu, și te socoate:
Învingătorul ia totul din toate,
Învingătorul ia totul din toate.
--- R ---
Un câştigător poate
Ia totul din toate,
Iar cel care pierde ceva
Trebuie să decadă cumva.
Cu zarurile aruncate
Dar reci ca gheața de departe
Ti-alegi un drum,
Poate ți-e dor de cineva acum.
Ia totul dacă vrei din toate,
Dar vine vremea să și pierzi de tot,
Acesta e destinul meu socot.
Спасибо! ❤ | ||
Благодарности: 3 |
Thanks Details:
Гости поблагодарили 3 раз
Добавлено ciprian_dragne в 2019-02-09
Источник перевода:
✕
Связанное
Mireille Mathieu - Bravo, tu as gagné (The Winner Takes It All) French cover performed by Mireille Mathieu. |
Wilma Goich - Allora prendi e vai Italian cover performed by Wilma Goich. |
Helena Vondráčková - A ty se ptáš, co já Czech cover performed by Helena Vondráčková. |
Michèle Richard - Qui a gagné, qui a perdu French cover performed by Michèle Richard. |
Johannes Kalpers - Der Sieger hat die Wahl |
Laura Vargas - Winner takes it all |
Nilüfer - Yalnızlığımla Başbaşa Turkish cover adaptation. |
Unlimited Beat - ABBA Medley [extended] |
Помогите перевести "The Winner Takes It ..."
Коллекции с "The Winner Takes It ..."
1. | Most Translated Songs of all time (old and new) (Part 2) |
2. | Songs with over 50 translations (Part 2) |
3. | ABBA | Gold: Greatest Hits (1992) |
ABBA: Топ 3
1. | The Winner Takes It All |
2. | Dancing Queen |
3. | Money Money Money |
Комментарии
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
****************************
Traducere literară: Ciprian DRAGNE
****************************