Yanka Dyagileva - Дождь вселенский (перевод на Английский)

Русский

Дождь вселенский

Только дождь вселенский нас утешит
Только страх реальный нам поможет
Душезаменитель нам спасенье
Мы не вспомним — нас забудут тоже
 
Наши слёзы — камни по макушкам
Акт любви в большой холодной бане
Только ветер в рукавах и шапках
 
Только дом, в котором очень тихо
Жёлтый мир, которого всё больше
 
Вечный путь от края и не дальше
Сонный страх проститься со слезами
 
Очень просто в море тонет остров
Очень верно, если безответно
 
Очень в точку, если в одиночку...
 
Добавлено Brat в сб, 22/04/2017 - 18:04
В последний раз исправлено Brat в чт, 04/05/2017 - 13:44
Комментарий:

The video contains a piece of the soundrack recorded by Yulia Sherstobitova on 9-th of December, 1987 in Omsk. http://yanka.lenin.ru/album/alb31.htm
It features 3 of the 8 recorded songs:
1. [2] Мы по колено
2. [3] Декорации
3. [5] Дождь вселенский.

Выровнить абзацы
перевод на Английский

Worldwide Rain

Only a worldwide rain will console us
Only a real affright will help us
Surrogate of soul is our rescue
If we don’t recall – we’ll be forgotten
 
Our tears hit the pates as stones
Act of love in a huge cold bathhouse
Only wind blows in the sleeves and tousles
 
Only a completely muted house
The yellow world that is growing larger
 
The endless way from the edge, not farther
The asleep fright to part with the tears*
 
The sea swamps an island very simply
It’s veracious if it is unanswered
 
Very well to hit the bingo singly...
 
Добавлено Brat в сб, 22/04/2017 - 18:11
В последний раз исправлено Brat в ср, 03/05/2017 - 09:02
Комментарий:

* There is another variant of this string:
Сонный страх проститься со следами
Then, the translation will be the following:
The asleep fright to part with the footprints

Комментарии