Advertisement

X/0 (перевод на Каталанский)

Advertisement
Венгерский

X/0

Egy hete már, hogy nem láttam a napot,
üres a ház és félelem ül a falakon.
A szemem is ég és lefelé húz a sötétség,
nem látom a célt, minden ingerszegény.
 
Egy hete már, hogy követ az árnyékom,
egy hete napról napra rosszabb az állapotom.
Monoton a csönd, monoton lett bennem a szó
és nullával osztható.
 
Lélekvesztő,
ez egy érzés, amitől már sosem szabadulsz.
Lélekvesztő,
ez egy hely a testben, ahol minden elpusztul.
 
160 óra, 43 perc,
valljuk be őszintén, hogy ma már meg sem ismersz,
nemigen látok, mert ködös minden képlet,
de magamból ki kell irtanom minden rémképet.
 
Egy hete már, hogy nincs más szándékom,
csak hogy megtaláljam, mi elől kell futnom.
Monoton a csönd, monoton lett bennem a szó
és nullával osztható.
 
Добавлено Minchuks в ср, 19/09/2018 - 17:45
Выровнить абзацы
перевод на Каталанский

X/0

He passat una setmana sense haver vist el Sol,
La casa està buida i la por està cridant des de les parets.
Els meus ulls estan cremant, la foscor s'enfila per les meves venes,
Vaig perdre la intenció, cada dia m'importa menys.
 
Fa una setmana des que la meva ombra puja per tots els carrers,
Dia a dia m'ofec en les meves ruïnes sense esperança.
El silenci és buit, no hi ha res més a dir
No em queda res.
 
ÀNIMES NÀUFRAGES,
No hi ha manera de tornar a la versió anterior de tu.
Ànimes nàufrages,
has arribat a on totes les coses moren dins teu.
 
Seixanta hores, 43 minuts,
siguem honestos, de tu no rebo visites,
Difícil de definir, no vaig poder veure-ho clarament,
però demà he de desfer-me d'aquestes imatges fosques.
 
He passat una setmana des que no puc veure l'altre costat,
Si tan sols pogués anomenar a aquesta bèstia fosca per poder amagar-me.
El silenci és buit, no hi ha res més a dir
no em queda res.
 
Добавлено Almubunny в пн, 24/09/2018 - 12:10
Еще переводы "X/0"
КаталанскийAlmubunny
Смотрите также
Комментарии