Реклама

Youkali (перевод на Турецкий)

  • Исполнитель: Elli Paspala (Έλλη Πασπαλά)
  • Также исполняет: Mario Frangoulis
  • Песня: Youkali 5 переводов
  • Переводы: Английский, Голландский, МФА, Турецкий, Финский
перевод на ТурецкийТурецкий
A A

Youkali

Neredeyse dünyanın ucunda
Benim göçebe teknem
Dalgaların anlık hislenmesiyle süzülen(1)
Bir gün beni götürdü oraya.
 
Ada küçük
Ama orada yaşayan peri
Nazikçe davet ediyor bizi
Orada bir gezintiye çıkmaya
 
Youkali,
Arzularımızın diyarı,
Youkali,
Mutluluktur
Keyiftir.
 
Youkali,
Tüm dertlerini
bıraktığın diyar.
Gecemizde,
kayran gibidir.(2)
Takip ettiğimiz yıldız,
Youkalidir!
 
Youkali,
saygısıdır
Tüm karşılıklı dileklerin.
Güzel paylaşılan aşkların
ülkesidir.
 
Umuttur
tüm insanların yüreğinde.
Hepimizin yarından beklediği
ferahlıktır.(3)
 
Youkali,
Arzularımızın diyarı,
Youkali,
Mutluluktur
Keyiftir.
 
Ama bu bir hayal, bir aptallık,
Youkali diye bir şey yok!
Ama bu bir hayal, bir aptallık,
Youkali diye bir şey yok!
 
Ve hayat bizi götürür(4)
Sıkıcı rutine.
Ama sefil insan ruhu
Nisyanı arıyor her yerde.
Dünyayı terk etmek için
Karar kıldı bu gizemde
Hayallerimizin saklandığı
Bir Youkali'de.
 
Youkali,
Arzularımızın diyarı,
Youkali,
Mutluluktur
Keyiftir.
 
Youkali,
Tüm dertlerini
bıraktığın diyar.
Gecemizde,
kayran gibidir.
Takip ettiğimiz yıldız,
Youkalidir!
 
Youkali,
saygısıdır
Tüm karşılıklı dileklerin.
Güzel paylaşılan aşkların
ülkesidir.
 
Umuttur
tüm insanların yüreğinde.
Hepimizin yarından beklediği
rahatlamadır.
 
Youkali,
Arzularımızın diyarı,
Youkali,
Mutluluktur
Keyiftir.
 
Ama bu bir hayal, bir aptallık,
Youkali diye bir şey yok!
Ama bu bir hayal, bir aptallık,
Youkali diye bir şey yok!
 
Спасибо!
Добавлено freudian frogfreudian frog в сб, 07/12/2019 - 11:51
Комментарий:

(1)whim: ani fikir değişikliği, karar verme demek. tam karşılayan bir kelime ile değiştirilebilir, onun yerine hislenmeleriyle denilerek anlam karşılanmaya çalışıldı.
(2)clearing: orman içindeki ağaçsız alan. kayran
(3)relief: rahatlama, rahatlık. bunun yerine ferahlık anlamı daha çok karşıladığı düşünülerek eklendi.
(4)life leads us tedious routine: hayat bizi yönlendirir, sıkıcı rutin düz çevirisi. ancak daha uygun görülerek götürüldü şeklinde çevirildi.
ingilizce'den çevirilmiştir.

ФранцузскийФранцузский

Youkali

Комментарии