-
йшли селом партизани → перевод на Русский
3 переводаРусский
✕
Запрошена проверка
Оригинальный текст
йшли селом партизани
Йшли селом, йшли селом партизани,
По землі українській, невільній землі.
І у кожного зброя була за плечами,
І у кожного смуток і біль на чолі.
Їм сумно за всю Україну,
За ту спалену хати, за зрубаний сад,
За ту пісню, що чув ти колись, солов’їну,
Але їм вже не було дороги назад.
Бо дорога назад – то неволя,
А ховатися в лісі не будемо ми.
Ми підемо вперед – і здобудемо волю,
України своєї ми вірні сини.
Хто з них пісню почав, я не знаю,
І вона пролунала на весь рідний край,
Щоби знали усі – Україна повстала!
Ти лети, наша пісне, аж за небокрай!
І не всі повернулись із бою додому,
І не всіх дочекалася рідна сім’я.
Пам’ятайте ж ви їх, пам’ятайте такими,
Пам’ятай же ти їх, українська земля.
Йшли селом, йшли селом партизани,
По землі українській, невільній землі.
І у кожного зброя була за плечами,
І у кожного смуток і біль на чолі.
Добавлено Steve Repa в 2016-06-21
В последний раз исправлено Steve Repa в 2022-02-13
Перевод
Шли селом партизаны
Шли селом, шли селом партизаны,
По земле украинской, несвободной земле.
И у каждого оружие было за плечами,
И у каждого грусть и боль на лице.
Им грустно за всю Украину,
За сожженный дом, за срубленный сад,
За песню, что когда-то ты слышал, соловьиную,
Но им уже не было дороги назад.
Потому что дорога назад - это неволя,
А прятаться в лесу не будем мы.
Мы пойдем вперед - и получим свободу,
Украины своей мы верные сыны.
Кто из них песню начал, я не знаю,
И она прозвучала на всеь родной край,
Чтобы знали все - Украина восстала!
Ты лети, наша песня, аж за горизонт!
И не все вернулись с боя домой,
И не всех дождалась родная семья.
Помните вы их, помните такими,
Помни ты их, украинская земля.
Шли селом, шли селом партизаны,
По земле украинской, несвободной земле.
И у каждого оружие было за плечами,
И у каждого грусть и боль на лице.
Спасибо! ❤ | ||
Благодарности: 6 |
Добавлено vecherukt в 2021-03-24
В последний раз исправлено vecherukt в 2021-03-25
✕
Ukrainian Folk: Топ 3
1. | Гей, соколи! (Hey, sokoly!) |
2. | Щедрик (Shchedrik) |
3. | Батько наш Бандера (Batʹkо nash Bandera) |
Комментарии
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
Россия ведет позорную войну с Украиной. Поддержи Украину!
О переводчике
І на оновленій землі, врага не буде, супостата, а буде син, і буде мати, і будуть люде на землі.
Имя: Kobzar
Роль: Супер Участник
Вклад:137 переводов, 1 транслитерация, 107 текстов песен, поблагодарили 722 раза, выполнено 3 запроса помог(ла) 3 пользователям, оставил(а) 16 комментариев
Языки: родной Суржик, Украинский, свободно Английский, Русский, advanced Немецкий, beginner Белорусский, Голландский, Польский, Французский, Испанский