Реклама

Zhdi menja i ya vernus' (Жди меня и я вернусь) (перевод на Венгерский)

  • Исполнитель: Konstantin Simonov (Константин Михайлович Симонов)
  • Песня: Zhdi menja i ya vernus' (Жди меня и я вернусь) 17 переводов
  • Переводы: Албанский, Английский #1, #2, #3, #4, Болгарский, Венгерский, Немецкий #1, #2, Португальский, Сербский, Турецкий #1, #2, Украинский, Французский #1, #2, #3

Zhdi menja i ya vernus' (Жди меня и я вернусь)

Жди меня, и я вернусь.
Только очень жди,
Жди, когда наводят грусть
Желтые дожди,
Жди, когда снега метут,
Жди, когда жара,
Жди, когда других не ждут,
Позабыв вчера.
Жди, когда из дальних мест
Писем не придет,
Жди, когда уж надоест
Всем, кто вместе ждет.
 
Жди меня, и я вернусь,
Не желай добра
Всем, кто знает наизусть,
Что забыть пора.
Пусть поверят сын и мать
В то, что нет меня,
Пусть друзья устанут ждать,
Сядут у огня,
Выпьют горькое вино
На помин души...
Жди. И с ними заодно
Выпить не спеши.
 
Жди меня, и я вернусь,
Всем смертям назло.
Кто не ждал меня, тот пусть
Скажет: - Повезло.
Не понять, не ждавшим им,
Как среди огня
Ожиданием своим
Ты спасла меня.
Как я выжил, будем знать
Только мы с тобой,-
Просто ты умела ждать,
Как никто другой.
 
перевод на ВенгерскийВенгерский
Выровнить абзацы
A A

Várj reám s én megjövök (Жди меня, и я вернусь)

Várj reám, s én megjövök,
hogyha vársz nagyon,
várj reám, ha sárga köd
őszi búja nyom;
várj, ha havat hord a szél,
várj, ha tűz a nap,
várj, ha nem is jön levél
innen néhanap;
várj, ha nem vár senkit ott
haza senki már,
s ha nógat is bárki, hogy
nem kell várni már.
 
Várj reám, s én megjövök.
Fordulj daccal el,
ha áltatják ösztönöd,
hogy: feledni kell…
ha lemondtak rólam már
apám s lányom is,
s jó barát már egy se vár –
…szinte látom is:
borral búsul a pohár,
s könnyet ejt szemük,
rám gondolva. De te várj
s ne igyál velük.
 
Várj reám! Ó átkelek
minden vészen én.
Aki nem várt, rám nevet:
„Szerencsés legény”.
Nem tudhatja senki sem,
te meg én csupán,
hogy te jártál ott velem
öldöklő csatán,
s te mentettél meg, de hogy?
Egyszerű titok:
várni tudtál rám, ahogy
senki sem tudott.
 
Добавлено Jaksits IlonaJaksits Ilona в вс, 25/08/2019 - 16:03
Комментарий:

Lányi Sarolta fordítása
Csodálom, hogy ennek a dalnak eddig egyetlen magyar fordítása sem volt fönn itt, egyetlen előadónál sem.

Darvas Ivánnal pl. itt:
https://www.youtube.com/watch?v=8wCXrP5CXRI

Комментарии