Да, такие тексты с наскока делать нельзя. Спасибо.
✕
Потребна провера
Оригинални текстови
À Brassens
Est-ce un reflet de ta moustache
Ou bien tes cris de « Mort aux vaches ! »
Qui les séduit ?
De tes grosses mains maladroites
Quand tu leur mets dessus la patte
C'est du tout cuit
Les filles de joie les filles de peine
Les margotons et les germaines
Riches de toi
Comme dans les histoires anciennes
Deviennent vierges et souveraines
Entre tes doigts
Entre tes dents juste un brin d'herbe
La magie du mot et du verbe
Pour tout décor
Même quand tu parles de fesses
Et qu'elles riment avec confesse
Ou pire encor
Bardot peut aligner les siennes
Cette façon d'montrer les tiennes
N'me déplaît pas
Et puisque les dames en raffolent
On n'peut pas dire qu'elles soient folles
Deo gratias
Toi dont tous les marchands honnêtes
N'auraient pas de tes chansonnettes
Donné deux sous
Voilà qu'pour leur déconfiture
Elles resteront dans la nature
Bien après nous
Alors qu'avec tes pâquerettes
Tendres à mon cœur fraîches à ma tête
Jusqu'au trépas
Si je ne suis qu'un mauvais drôle
Tu joues toujours pour moi le rôle
De l'Auvergnat
Последњи пут уредио/ла Sophia_ у 2018-11-26
Превод
Посвящение Брассенсу
Отблеск ли твоих усов,
Или твои крики : "Долой мусоров!"
Соблазняют их?
Стоит тебе коснуться их
Своей большой неуклюжей рукой,
И дело в шляпе!
Просто стебелек травы во рту,
Магия слова и глагола,
Вот твои декорации.
Бардо выставляет напоказ свои округлости,
Но твоя манера показывать зад.
Мне очень даже по душе.
И если дамы в восторге от тебя,
Нельзя сказать, что они сошли с ума.
И слава Богу!
Хотя любой честный торговец
Не даст и гроша ломаного
За все твои песенки,
К их великому разочарованию
Они все еще будут звучать
Когда мы все уйдем.
Твои песни, как полевые цветы, 7
Будут милы моему сердцу и свежи для моего ума,
До самой моей смерти
- 1. уличные девушки, проститутки
- 2. занятые тяжелой работой
- 3. Марго и Жермен - типичные французские "крестьянские имена
- 4. досл. "обогащенные" тобой
- 5. досл. "под твоими пальцами" Я поняла так, что речь идет о героинях песен Брассенса
- 6. непереводимая игра слов. Не придумала ничего лучше чем оставить дословный перевод
- 7. Немного вольная трактовка строчки. В оригинале речь просто о ромашках/маргаритках
- 8. Овернец- житель или уроженец региона Овернь в центральной Франции. Здесь же - бедный, но добрый и бескорыстный человек, отсылка к "Песне для Овернца" Брассенса
Хвала! ❤ | ||
thanked 20 times |
Детаљи о похвалама:
Корисник | пре |
---|---|
wisigoth | 4 месеци 2[1] недеље |
Pinchus | 2 године 3 месеци |
Julia_Arkhitektorova | 2 године 3 месеци |
zanzara | 3 године 6 months |
Горбаченко | 4 године 2 месеци |
Stepan Akchurin | 4 године 8 months |
Jadis | 5 година 3[1] недеље |
Mist_Spb | 7 година 2 месеци |
Vladimir K | 7 година 2 месеци |
Guests thanked 11 times
Поставио/ла: Sophia_ У: 2017-01-24
Последњи пут уредио/ла Sophia_ у 2020-10-24
✕
Collections with "À Brassens"
1. | The bright stars of the Jewish diaspora |
Jean Ferrat: Топ 3
1. | La montagne |
2. | Nuit et brouillard |
3. | Que serais-je sans toi ? |
Идиоми из "À Brassens"
1. | du tout cuit |
2. | Mort aux vaches |
3. | Дело в шляпе |
4. | и дело в шляпе! |
Коментари
I would say it's a very interesting translation, thank you Sophia !
Only "Долой полицию!" I found a little weak, "les vaches" would rather be "менты" or "мусора".
And "l'Auvergnat" refers to a famous song of Brassens, Chanson pour l'Auvergnat (1954).
Спасибо за комментарий.
Я думала над жаргонным словом для полицейских, но "менты" или "мусора" звучит слишком уж по-русски, на мой взгляд.
Мне очень нравится Chanson pour l'Auvergnat. Для этой песни существует полдюжины переводов на русский, мне особенно нравится интерпретация Ирины Олеховой.
I also like Ukrainian translation by Alexander Laskavtsev
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
О преводиоцу
Име: Sophia/София
Editor of Russian content
Допринос:245 превода, 51 транслитерација, 1040 songs, 32 collections, захваљено 7238 пута, решио/ла 16 захтева помогао/ла 12 корисника, 69 transcription requests fulfilled, додао/ла 171 идиом, explained 252 idioms, оставио/ла 8148 коментара, додао/ла 33 напомена
Језици: матерњи руски, intermediate енглески, beginner украјински
Перевод несколько вольный.
Принимаются предложения по улучшению.