Ég á líf (превод на мађарски)

Реклама
превод на мађарскимађарски
A A

Van életem

Elindultam a leghosszabb utazásra.
S nyughatatlanul mentem tovább,
Nem gondolva semmire, még a következő napra sem.
A magányt és a csendességet választottam.
 
Van életem, van életem, túl a nehézségen min átsodródok.
Van életem, van életem, csak miattad.
Mikor nehézségek jönnek, túl a magas hegyeken, én tovább mászok.
Van életem. Van életem. Van életem.
 
nem értem a szerelmet mi mindent megmozgatott,
féltem, hogy átöleljem s féltem létezni.
Úgy éreztem nem érdemlem meg, hogy megnyíljak,
s, hogy a szerelem ragyogó fényét beengedjem.
 
Van életem, van életem, túl a nehézségen min átsodródok.
Van életem, van életem, csak miattad.
Mikor nehézségek jönnek, túl a magas hegyeken, én tovább mászok.
Van életem. Van életem. Van életem.
 
És hiszem, igen hiszem,
hogy a gyönyörű ég megnyílik
és a lélegzetelállító szerelem eláraszt.
 
Van életem, van életem, túl a nehézségen min átsodródok.
Van életem, van életem, csak miattad.
Mikor nehézségek jönnek, túl a magas hegyeken, én tovább mászok.
Van életem, van életem, csak miattad.
Van életem. Van életem. Van életem.
 
Поставио/ла: chiakichiaki У: Четвртак, 06/11/2014 - 12:14
Added in reply to request by grzzltngrzzltn
исландскиисландски

Ég á líf

Коментари