The Queen Sings (превод на грчки)


The Queen Sings

The Evil Queen:
Mirror, mirror, on the wall
I’m tortured by some spell
Mirror, mirror, on the wall
Please save me from this hell
Magic Mirror:
Snow and Charming made a wish
Now everything has changed
The Evil Queen:
Oh great, you’re singing, too?
This whole thing is deranged
Magic Mirror:
A spell as strong as this
Won’t be easy to defeat
Your curse might not succeed
With your kingdom singing songs so sweet...
It’s time to work, let’s go
Not a thing to make me bristle
With a hi, hi, hi and a ho, ho, ho
I’ll mine that mine and whistle!
He's real and not a toy
There’s a lifetime to enjoy
The happy things, he’s got no strings
‘Cause he’s-a my real boy!
La la, princess on her way
La la, though I’m old and gray
Happy times are here to stay!
Snow White and Charming:
Seems we found a lucky break
Now let our song show the powerful magic…
We can make!
The Evil Queen:
Поставио/ла: heightinthesky У: Петак, 05/05/2017 - 14:40
Last edited by Fary on Уторак, 23/05/2017 - 08:58
Коментари подносиоца:
Align paragraphs
превод на грчки

Η βασίλισσα τραγουδά

Η κακιά βασίλισσα:
Καθρέφτη, καθρέφτη στον τοίχο
Βασανίστηκα από κάποια ξόρκια
Καθρέφτη, καθρέφτη στον τοίχο
Παρακαλώ, σώσε με από αυτήν την κόλαση
Χιόνι και μαγευτική έκανε μια ευχή
Τώρα τα πάντα έχουν αλλάξει
Η κακιά βασίλισσα:
Ω ωραία, κι εσύ τραγουδάς
Όλο αυτό είναι τρελό
Ένα ξόρκι τόσο δυνατό όσο αυτό δεν θα είναι εύκολο να νικήσεις
H κατάρα σου ίσως να μην πετύχει με το βασίλειό σου να τραγουδά τραγούδια τόσο γλυκά...
Ώρα για δουλειά, πάμε, δεν είναι λόγος για να φουντώσω
Με ένα χέι , χέι, χέι και ένα χο, χο, χο
Θα εξορύξω αυτό το ορυχείο και θα σφυρίζω
Είναι αληθινός και όχι παιχνίδι, έχει μια ζωή να απολαύσει
Τα χαρούμενα πράγματα, δεν έχει σκοινιά
Γιατί είναι το αληθινό μου αγόρι
Λα λα, πριγκίπισσα στο δρόμο της
Λα λα, αν και είμαι γριά και γκρίζα
Οι χαρούμενες στιγμές είναι εδώ για να μείνουν
Χιονάτη και μαγευτική:
Δείχνει σαν να βρήκαμε ένα τυχερό διάλειμμα
Tώρα ας αφήσουμε το τραγούδι μας να δείξει την δυνατή μαγεία...μπορούμε!
Η κακιά βασίλισσα:
Поставио/ла: tdimitra У: Субота, 20/05/2017 - 14:32
Added in reply to request by Αθηνά Αβραμίδου
Last edited by tdimitra on Среда, 24/05/2017 - 07:39
Fary    Уторак, 23/05/2017 - 08:59

The source lyrics have been updated. Please review your translation.
The following lines have been corrected:
- "With your kingdom singing songs so sweet..."
- "He's real and not a toy"